Translation of "i plead guilty" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Guilty - translation : I plead guilty - translation : Plead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So you plead guilty.
Então achase culpado.
Plead guilty to you?
Confesse culpa?
My client wants to plead guilty.
Meu cliente quer se declarar culpado.
Our interrogators just desperately wanted us to plead guilty.
Nossos interrogadores só queriam, desesperadamente, que nos confessássemos culpados.
In our case, finally we were made to plead guilty.
No nosso caso, fomos por fim forçados a confessar culpa.
COT (PSE). (FR) Mr President, I would like to plead guilty to Mr de la Malene with regard to this matter.
(Exclamação de entre parênteses! , do deputado von der Vring)
Over a year later, the district attorney announced that Hardy would plead guilty to the charges.
Mais de um ano depois, o promotor anunciou que Hardy seria declarado culpado das acusações.
I plead ignorance.
Eu admito a minha ignorância.
How do I plead?
Como me considero?
And I plead guilty as charged, because all exploration, physical or intellectual, is inevitably in some sense an act of transgression, of crossing boundaries.
E eu declarei me culpada da acusação porque toda a exploração, física ou intelectual é inevitavelmente, em algum sentido, um acto de transgressão do cruzamento de fronteiras.
I plead no mitigating circumstances.
Não houve circunstâncias atenuantes.
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Portanto ainda contenderei convosco, diz o Senhor e até com os filhos de vossos filhos contenderei.
I would plead for a special procedure.
Lanço aqui um apelo no sentido de se adoptar um procedimento especial.
If you are guilty, then I am guilty.
Se és culpado, eu também sou.
I feel guilty.
Me sinto culpado.
I felt guilty.
Eu me senti culpado.
I feel guilty.
Sintome terrívelmente pressionado.
I plead you to tell me the truth.
Peço lhe que me diga a verdade.
I plead you to tell me the truth.
Eu te peço que você me diga a verdade.
I plead you to tell me the truth.
Te peço que você me diga a verdade.
I rise prepared to plead my own defence.
Serei eu mesmo, o meu advogado de defesa.
I haven't much time to plead my cause.
Não tenho muito tempo para argumentar.
Lastly, I want to plead for the small institutions.
Wynn (PSE), relator. (EN) Senhor Presidente, agrade ço ao senhor presidente em exercício a apresentação que fez.
However, I must also plead here for your understanding.
Apelo no entanto à vossa compreensão.
I am not guilty!
Eu não sou culpado.
I am not guilty!
Eu não sou culpada.
I know you're guilty.
Eu sei que você é culpado.
I feel guilty sometimes.
E custa.
I feel so guilty
Me sinto muito culpada.
I felt so guilty.
Sentime tão culpado.
I too feel guilty.
Eu também me sinto culpada.
Then I realized I was guilty.
Foi então que também eu reconheci a minha culpa.
Plead for me.
Peçam por mim.
Guilty, Guilty.
'Culpado, culpado'.
I do not plead for us to depart from that.
Não peço que nos desviemos dele.
May I plead with you for her hand in marriage?
Posso suplicarlhe a sua mão em casamento?
I feel guilty about it.
Eu me sinto culpado a esse respeito.
I do not feel guilty.
Eu não me sinto culpado.
I do not feel guilty.
Eu não sinto culpa.
I thought Tom was guilty.
Pensei que Tom fosse culpado.
I know Tom isn't guilty.
Eu sei que o Tom não é culpado.
I know Tom isn't guilty.
Sei que o Tom não é culpado.
I say I'm not guilty.
Eu digo que eu não sou culpado.
I find you both guilty.
Considero os dois culpados.
I knew he wasn't guilty.
Eu sabia que ele não era culpado.

 

Related searches : Plead Guilty - Plead Not Guilty - I Plead For - I Feel Guilty - I Felt Guilty - I Am Guilty - Plead Ignorance - Plead Insanity - Plead Cause - To Plead - Plead Case - Plead Against