Translation of "i really envy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Envy - translation : I really envy - translation : Really - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I really don't envy you.
Eu realmente não te invejo.
I envy him.
Eu o invejo.
I envy her.
Eu a invejo.
I envy Tom.
Eu invejo o Tom.
I envy you.
Eu invejo.
I envy them.
Invejoas.
I envy you.
Tenho inveja sua.
I don't envy him.
Eu não o invejo.
I don't envy her.
Eu não a invejo.
I don't envy them.
Eu não os invejo.
I don't envy them.
Eu não as invejo.
Anyway, I envy you.
Enfim, eu invejo.
How I envy them
Como eu os invejo
I envy your wife.
São rudes demais pra senhora. Sinto inveja da sua esposa.
Sir, I envy you.
Senhor, eu invejoo.
I envy you so much.
Eu te invejo tanto.
Ilse, how I envy you!
Ilse, como a invejo.
How I envy you, sir.
Como eu o invejo.
I begin to envy Petronius.
Começo a invejar o Petrónio.
There is one really big problem with this, and that problem is envy.
Há um grande problema nisto. E esse problema é a inveja.
There is one really big problem with this, and that problem is envy.
Há um grande problema nisto. Esse problema é a inveja.
How I envy my German colleagues!
Como eu invejo os meus colegas alemães!
You know, sometimes I envy them.
Por vezes, invejoos.
I don't envy you the privilege.
Não a invejo pelo privilégio.
I don't envy him that trip.
Não o invejo nessa viagem.
I do envy you your champagne.
Invejo o teu champanhe.
Female envy, what a thousand times I said so, embody envy of women is the
Feminino inveja , o que milhares de vezes eu disse isso, encarnam inveja das mulheres é o
Chuckles I don't envy you the privilege.
Não a invejo pelo privilégio.
ENVY
INVEJA
I envy every woman I see on the street.
Invejo todas as mulheres que vejo na rua.
Commissioner, I really do not envy you. Quite apart from the many compliments and congratulations you have received in this House, I do not envy you because, I regret to say, you have come here today to declare the failure of a policy.
Senhor Comissário, na realidade, não o invejo, não só pelos muitos cumprimentos e felicitações que recebeu nesta assembleia, mas porque, infelizmente, veio hoje aqui confirmar o fracasso de uma política.
I envy the friendship Tom and Mary have.
Eu invejo a amizade que Tom tem com Maria.
I not only thank them but envy them.
Não só lhes estou agradecido como os invejo.
Girls I'm telling you you should not envy anyone, no no no. you really should not.
Meninas eu estou dizendo a você não invejo ninguém, não não não.
I can't say I envy you for being a rat.
Não posso dizer que te invejo por ser um rato.
I envy you from the bottom of my heart.
Invejote do fundo do coração.
For the love of his people, I envy him.
Pelo amor que o seu povo lhe tem, eu invejoo.
I envy his Highness the pleasure of your company.
Eu invejo Sua Alteza, pelo prazer da sua companhia.
Ninivaggi, F.J. (2010) Envy Theory Perspectives on the Psychology of Envy .
A inveja é um dos sete pecados capitais na tradição católica (CIC, n. 1866).
Envy, it's a real taboo to mention envy, but if there's one dominant emotion in modern society, that is envy.
É um verdadeiro tabu falar em inveja, mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja.
You envy me.
Vocês o que têm é inveja.
They envy me.
Tem inveja de mim.
l envy you.
Eu o invejo.
Envy, it's a real taboo to mention envy, but if there is one dominant emotion in modern society, that is envy.
Inveja, é um verdadeiro tabu falar em inveja, mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja.
'I truly envy you, Mr Fatuzzo the Nobel Prize winner,' I replied.
Como eu te invejo, Prémio Nobel Fatuzzo! , respondi lhe eu.

 

Related searches : I Envy - I Envy You - I Envy Her - I Really - I Really Admire - I Really Know - I Really Tried - What I Really - I Really Care - I Really Wish - I Really Believe - I Really Wonder - I Really Love