Translation of "i would become" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Become - translation : I would become - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I would like to become a poet.
Eu gostaria de ser poeta.
I would like to become a pharmacist.
Gostava de ser farmacêutico.
I would become a more reasonable man
Eu seria um homem mais razoável
I would encourage you to become a cyborg.
Encorajo vos a tornarem se ciborgues.
I would wish to become a doctor or a lawyer.
Gostava de ser médico ou advogado.
If I would heat you up to 3,000 degrees Kelvin, you would become red hot.
Se eu pudesse esquentar vocês até 3.000 graus Kelvin, vocês se tornariam brasa.
I would like to see November become the permanent changeover date.
Gostaria de ver o mês de Novembro tornar se a data permanente de mudança.
Or, on seeing the torment, it would say, Would I have the opportunity, this time I would certainly become a pious person .
Ou diga, quando vir o castigo Se pudesse Ter outra chance, seria, então, um dos benfeitores!
If you'd walked into a restaurant, I would have become a waiter.
Se entrasse num restaurante, eu me tornaria um garçon.
He told me that wasn't possible, that would be discrimination and then I immediately would become what I complain about.
Ele me disse ser impossível, isso seria discriminação e imediatamente eu me tornaria e pessoa da qual eu tanto reclamo.
But turns out, if I have 100 years passing by, if two were to increase to 100, what would this formula would become? It would become P(1 r) 100.
Nós não precisamos de fórmula para isso, espero.
'what would become of me?
O que seria de mim?
Then what would A become?
Então o que A se tornaria?
Kimi would become Chuckie's sister and Kira would become his new mother, after marrying his father.
Kimi torna se a irmã de Chuckie e Kira e se transforma em sua nova mãe, depois de casar com seu pai.
She said, 'Would I had died ere this, and become a thing forgotten!'
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
Had we been there together, I too would have become a young democrat.
O senhor deputado também partence a esta categoria.
However, I would not want this makeshift solution to become a definitive one.
Não gostaria, porém, que esta solução de recurso se tornasse uma solução definitiva.
If you'd walked into a burning building, I would have become a fireman.
Se entrasses num edifício em chamas, eu me transformaria num bombeiro.
What would become of all of you if everything came out? I know.
Que seria de vocês, se tudo se tivesse sabido?
Lord Henry, I wish you would tell me how to become young again.
Lord Henry, devia dizerme como voltar a ser jovem novamente.
Their debt would suddenly become sustainable.
A sua dívida tornar se ia repentinamente sustentável.
Fallingwater would become the end result.
A Casa da Cascata seria o resultado final.
This would become discrimination in reverse.
Tratar se ia de uma discriminação de sinal contrário.
The situation would become quite farcical.
A situação tornar se ia bastante ridícula.
I'm sure it would become you.
Deve ficar bem. Deixe estar.
I didn't realize that it would become the most amazing journey of my life.
Eu não percebi que isso se tornaria a mais incrível jornada da minha vida.
I didn't realize that it would become the most amazing journey of my life.
Não sonhava que isso viria a ser a jornada mais incrivel da minha vida.
I would not wish people to become any more confused than we already are.
Não gostaria que as pessoas ficassem ainda mais confusas do que já estão.
So I would say a great majority hoped that it would become better than it had been in the past.
A maioria esperava que as coisas melhorassem.
Would that I had died before this, she said, and become a thing forgotten, unremembered.
Disse Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando completamente esquecida.
Mr Commissioner, I am not asking you to become protectionistic. That would be a mistake.
Anastassopoulos (PPE). (GR) Senhor Presi dente, o senhor comissário Van Miert fez determinadas observações ao responder a três pontos.
Obito would later become the Emperor Shōmu.
Obito se tornaria mais tarde o Imperador Shōmu.
Would humanity become a space faring civilization?
Irá a humanidade tornar se inter espacial?
It would become very, very, very messy.
Isto se tornaria muito, muito mas muito bagunçado.
Nor would the Union become more efficient.
A União não passaria a ser, sequer, mais eficaz.
Otherwise, our Community policies would become meaningless.
Caso contrário, as políticas comunitárias deixariam de fazer sentido.
I expect that our societies, too, would become right wing and reactionary in such a scenario.
Suponho que as nossas sociedades também se tornariam mais direitistas e reaccionárias, num tal cenário.
I would like to underline that the situation in Zimbabwe has now become a very real emergency, and is likely to become a protracted one.
Gostaria de acentuar que a situação no Zimbabué é agora francamente grave e que pode arrastar se por muito tempo.
I become alive.
Eu me torno viva.
I become separate.
Eu sou, eu separo me.
The building would not become profitable until 1950.
O edifício não se tornou lucrativo até 1950.
This claim would become standard in anarchist works.
Esta afirmação se tornaria padrão em obras anarquistas.
But the black market would become very attractive.
Mas o mercado negro tornar se ia muito atraente.
And so these characters would become my friends.
Aqueles personagens tornavam se meus amigos.
In this way, we would become more credible.
Está muito bem que a Sr?

 

Related searches : Would Become - I Become - I Would - They Would Become - Would Become Necessary - He Would Become - It Would Become - Would Have Become - Would Become Due - Would Not Become - Would Later Become - Would Become Obsolete - I Become Hungry - I Become Better