Translation of "if they get" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

If they get - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then if they get me, they get her too.
Se dispararem contra mim, matamna a ela primeiro.
What if they talk? What if they get hurt?
E se eles falam, ou se magoam?
If they are, they get too independent.
Mas avisote, dentro de quatro meses ele desaparece... tal como o compositor e o escultor.
If they don't get killed.
Ainda se matam.
If they get surrounded, they notice that too, they might get a little flustered.
Se eles ficarem cercados, também se apercebem disso, podem ficar um pouco perturbados.
If Player Two says no, they both get nothing, they get absolutely nothing.
Dois jogador diz que não, ambos recebem nada, eles ficam absolutamente nada.
And if they get him, I'll...
Se o apanharem, eu...
If they get it for free, they use it.
Se foi de graça, vão usá los.
If they get it for free, they use it.
Se foram gratuitos, usam nos.
If they want to get you, they'll get you, in time.
Se eles quiserem pegar você, eles vão conseguir, com o tempo.
Tell your doctor if they get worse.
Informe o seu médico caso se agravem.
They're selfish information, they will get copied, if they can.
Eles são informação egoísta, eles serão copiados se puderem.
They all get 10 if they agree to show up.
Todos ganham 10 dólares, caso concordem participar.
Without prevention, they have no options if they get sick.
Sem prevenção, não terão opções se ficarem doentes.
They all get 10 if they agree to show up.
Todos recebem 10 dólares se concordarem em aparecer.
And if they get caught they end up in jail.
E se são apanhados, vão para a cadeia.
If they get stuck together after the collision they stand still.
Se eles ficam grudadas após a colisão que ficar parado.
What if they can't get the chair moving?
E se não conseguem ligar as cadeiras?
They get angry if you do something different.
Ficam aborrecidas se se faz algo diferente.
They must get on well with men if they want to get into any form of parliament.
É preciso estar bem relacio nado com os homens para entrar efectivamente num Parlamento.
There are programs you can get to see how people might look if they smoke, if they get too much exposure to the sun, if they gain weight and so on.
Existem alguns programas em que se pode conseguir ver como as pessoas pareceriam se elas fumassem, se ficassem muito expostas ao sol, se elas aumentassem de peso e assim por diante.
There are programs you can get to see how people might look if they smoke, if they get too much exposure to the sun, if they gain weight and so on.
Existem programas para simular a aparência das pessoas se fumarem, se se expuserem demasiado ao sol, se ganharem peso, e por aí adiante.
They'd get drunk if they knew how, when they can't have what they want.
Embebedavamse se soubessem como, quando não têm o que querem.
So if Player Two accepts, they get to split.
Então se aceita dois jogador, começam a dividir.
You'll get them back if they don't stop clicking.
Vou devolvêlos, se não pararem de fazer barulho.
You realize what it'll mean if they get me?
Já pensaste no que vai acontecer se eles me apanharem?
They get killed, they get ignored, they get crushed.
Eles se mataram, eles obter ignorados, eles ficar esmagados.
If they aren't and they don't know how to be professional, they should get stuffed.
Se não são nem sabem ser profissionais, que vão vender o traseiro para as Ramblas.
Why do they still get paid their salaries if they are FSA members?
Porque é que continuam a pagar lhes salários se são membros do ELS?
What if they get up there, and they forget what they're fighting for?
Esqueceu se da missão deles?
If they can get in here to do this, they can do anything.
Se conseguem entrar para fazer isto, conseguem fazer tudo.
If a student speaks Tetum, they get a 1 fine.
Se o estudante falar Tétum recebe multa de 1 dólar .
You'd get life if they found a gun on ya.
Levarias perpétua se te encontrassem com uma pistola.
If they every get down from that run, it means
Se todos eles descerem, significa...
If Skull got Juke, they did it to get me.
Se Skull matou o Juke, fizeramno por mim.
If 10 seconds goes by and they haven't made a deal, they get nothing.
Se os 10 segundos se esgotarem e eles não tiverem feito o acordo, ganham nada.
A picture could change my life, but in the City of God, if you run away, they get you and if you stay, they get you too.
Uma fotografia podia mudar a minha vida, mas na Cidade de Deus, se correr o bicho pega... ... e se ficar, o bicho come.
It's fair if they get equal pay for the same job.
É justo se eles tiverem pagamento igual pelo mesmo serviço.
these tumours if they return or get worse after standard treatment.
utilizado nestes tumores caso demonstrem recorrência ou progressão após uma terapêutica padrão.
If it's not here, they'll go where they can get it.
Se não a tiverem aqui, irão para outro lugar.
They might if your patients get away from you early enough.
Talvez, se os seus doentes se afastarem de si a tempo.
I don't feel up to capturing them if they get loose.
Não quero apanhálas, se se soltarem.
Lots of people get that feeling, Meg, even if they haven't.
Muitas pessoas têm isso, mesmo sendo falso.
I said you were if they get a judgment against you.
Será se eles conseguirem um julgamento contra si.
Now, if they get the idea that we delayed reporting it... they might get nosy and start asking all sorts of questions
Se eles ficarem com a ideia de que demorámos a informálos, podem tornarse bisbilhoteiros e fazerem muitas perguntas...

 

Related searches : If They - They Get - If They Know - If They Did - If They Like - If They Exist - If They Ask - If They Accept - If They Persist - If They Occur - If They Apply - As If They - If They Are - If They Were