Translation of "in our culture" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Our culture, our cultures? | A nossa cultura, as nossas culturas? |
That is, insult to our culture. Shame to our culture. | Ou seja, um insulto à cultura, vergonha para a nossa cultura. |
They were key in our culture and our economy. | Eram peças chave em nossa cultura e economia. |
They were key in our culture and our economy. | Eram peças chave na nossa cultura e na nossa economia. |
of our culture. | Faça mais com menos Construa um time positivo e espírito familiar |
Shame is an epidemic in our culture. | Vergonha é uma epidemia em nossa cultura. |
We make violence enjoyable in our culture. | Tornámos a violência agradável na nossa cultura. |
Shame is an epidemic in our culture. | A vergonha é uma epidemia na nossa cultura. |
Our culture is threatened. | Nossa cultura está ameaçada. |
Slow is a dirty word in our culture. | Lento é um palavrão na nossa cultura. |
She is in our consumer culture, in our culture of glamor, of fame, which was incredibly important to Warhol, she is now... | Ela representa na nossa cultura consumista, na nossa cultura do glamour, da fama, muito importante para Warhol, |
So we reflect our culture. | Assim refletimos nossa cultura. |
To save our culture we have to protect and stimulate the culture which cannot compete. This means invest ing in fundamental culture. | Ganhar pela cultura exige o cuidado e estímulo da cultura com que não se ganha, exige que se invista na cultura fundamental. |
It's our own treasure, it's our Islamic culture there. | Isto é um tesouro nosso, Isto é a nossa cultura islâmica. |
We are defending ourselves, our perceptions and our culture. | Estamos a defender a nossa própria personalidade, as nossas próprias concepções, a nossa própria cultura. |
I think we may have lost something in our culture. | Creio que perdemos algo em nossa cultura. |
I think we may have lost something in our culture. | Acho que podemos ter perdido qualquer coisa na nossa cultura. |
Well, it's a curiously neglected subject, both in our scientific and our philosophical culture. | Bem, porque é um assunto curiosamente negligenciado, tanto na nossa cultura científica como filosófica. |
It's part of our culture, it's part of our history. | É parte de nossa cultura, é parte de nossa história. |
It's part of our culture, it's part of our history. | Faz parte da nossa cultura, faz parte da nossa história. |
We do so with belief in our own culture and also with love for the culture of others. | Fazemo lo com a convicção da nossa própria cultura e também no amor pela cultura dos outros. |
How does that impact our desert culture? | Como isso impacta nossa cultura do deserto? |
It's probably driven our culture for millennia. | Isso tem provavelmente guiado nossa cultura por milênios. |
How does that impact our desert culture? | Que impacto tem isso sobre a nossa cultura do deserto? |
So this concludes our discussion of culture. | Então isto conclui nossa discussão da cultura. |
It's probably driven our culture for millennia. | Foi talvez isso que guiou a nossa cultura durante milénios. |
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life. | Face à cultura da morte, temos o dever de ser testemunhas da cultura da vida. |
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication. | Nossa gente depende de nossos artistas, e a cultura está acima da comunicação. |
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication. | Os nossos povos dependem dos nossos artistas, e a cultura acha se para lá da comunicação. |
That merely weakens our civilization and our culture as free people. | Esse amálgama apenas paralisa a nossa civilização e a nossa cultura de liberdade. |
So we used our Lyapunov and our Markov model to analyze our culture models. | Por isso usamos nosso Lyapunov e nosso modelo de Markov para analisar nossos modelos de cultura. |
Legends and myths are part of our culture. | Lendas e mitos são parte de nossa cultura. |
Now it just is part of our culture. | Agora é parte de nossa cultura. |
This connects exactly to our culture of policing. | Ora isto tem a ver com a nossa cultura policial. |
And this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias. | E esse trabalho corrige as distorções na nossa cultura, essas distorções humanizadoras profundas. |
In our culture, we can't be married to two women at once. | Na nossa cultura, não podemos nos casar com duas mulheres de uma vez. |
And this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias. | E este trabalho corrige esse preconceito na nossa cultura, esse preconceito que retira a humanidade. |
And we all now feel some ownership in our own pop culture. | E agora todos nos sentimos um pouco como donos da nossa própria cultura pop. |
Mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture. | Lembrem se, eu quero manter algumas divisões, anatomicamente, na nossa cultura. |
It seems that our human anatomy developed before our complex human culture. But things were about to change. Today, we live in all climates all over the world, and are unique in our dependence on our culture for survival. | Alguns deles foram nossos ancestrais diretos, alguns foram primos distantes, |
And if you think, it's permeated our whole culture, even our cities. | E se você pensar, verá que isto permeou toda nossa cultura, até nossas cidades. |
And if you think, it's permeated our whole culture, even our cities. | E isto está presente em toda a nossa cultura, mesmo nas nossas cidades. |
It might even be in our own interest, rejuvenating an ageing population and enriching our own culture. | Talvez seja até do nosso interesse fazê lo rejuvenescer uma população que está a envelhecer e enriquecer a nossa própria cultura. |
In our Western culture, love is constrained, at least in the hegemonic cultural discourse. | Na nossa cultura ocidental o amor está restringido, pelo menos no discurso cultural hegemónico. |
What's happened here, again, almost without our knowing, is our culture has changed. | O que aconteceu aqui, novamente, quase sem tomarmos conhecimento, é que nossa cultura mudou. |
Related searches : Our Culture - In Culture - Enhance Our Culture - Shape Our Culture - Share Our Culture - In Our - In Western Culture - In Chinese Culture - In German Culture - Interest In Culture - Growth In Culture - Interested In Culture - Grown In Culture - Changes In Culture