Translation of "in turn from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : In turn from - translation : Turn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turn away from totalitarianism .
Abandonem o totalitarismo .
You turn away from Mirian, From everything that's good in your life!
Você estáse afastando de Miriam, e de tudo que é bom na sua vida!
The unjust turn away in disbelief (from Our revelation).
Porém, os iníquos negam tudo.
From which you turn away!
Que desdenhais!
Joseph, turn away from this.
Ó José, esquece te disto!
Joseph, turn away from this.
Ó José, esquece te disto!
from which you turn away.
Que desdenhais!
From which you turn away.
Que desdenhais!
So turn from those who turn away from Our Remembrance and only desire this present life.
Afasta te pois, de quem desdenha a Nossa Mensagem, e não ambiciona senão a vida terrena.
Modern English descends from Middle English, which in turn descends from Old English.
O inglês antigo mais tarde foi transformado por duas ondas de invasões.
Protein in fish feed comes from fishmeal, which in turn comes from industrial fish catches.
As proteínas, nas rações para peixes, são fornecidas por farinhas de peixe, fabricadas, por sua vez, à base de pescado capturado pela pesca industrial.
and from idle talk turn away
Que desdenham a vaidade
who turn away from idle talk
Que desdenham a vaidade
From which ye do turn away!
Que desdenhais!
Turn it from that into some answer in a mathematical form.
Transforme em uma resposta em forma matemática.
Turn it from that into some answer in a mathematical form.
Converter o problema numa dada reposta sob uma forma matemática.
and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão s fábulas.
Can Cyprus Turn Back from the Abyss?
Chipre pode virar as costas ao abismo?
Turn away from them and say Peace.
Sê condescendente para com eles (ó Mohammad) e dize Paz!
Do not sinfully turn away from Him.
Não vos afasteis, tornando vos pecadores!
Turn from their office to black funeral
Se converter dos seus escritórios para o funeral de preto
We turn, therefore, from Tokyo to Europe.
Ora é este princípio que é necessário manter e, precisa mente por isto, devemos exigir um novo compromisso da parte da Europa.
My eyes did turn away from you.
Os meus olhos afastaramse de você
BoisGuilbert, I turn from Ivanhoe to you.
BoisGuilbert, eu desisto de Ivanhoe por você.
Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right).
Que atrai o renegado desdenhoso,
In turn, students, people from around the world, would ask us questions.
Por sua vez, alunos, pessoas do mundo inteiro, nos faziam perguntas.
In fact they are a people who turn away (from the truth).
Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
Many of these urban populations, in turn, came from immigrant stocks, right?
Muitas dessas populações urbanas, por sua vez, eram oriundas de populações imigrantes, certo?
In turn, students, people from around the world, would ask us questions.
Por sua vez, os estudantes, pessoas de todo o mundo, faziam nos perguntas.
SEPI in turn took over the claim of EUR 192100000 from AESA.
Por seu turno, a SEPI assumiu o crédito de 192100000 euros da AESA.
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme.
Quando deparares com aqueles que difamam os Nossos versículos, aparta te deles, até que mudem de conversa.
So turn away from them for a time
E afasta te, temporariamente, deles.
How then do you turn away (from Him)?
Como, pois, vos desviais?
Yet the unbelievers turn away from the warning.
Mas osincrédulos desdenham as admoestações que lhes são feitas.
Therefore turn away from them for some time.
Afasta te, pois temporariamente, deles.
And turn away from them for some time.
E afasta te, temporariamente, deles.
So turn thou from them for a while,
Afasta te, pois temporariamente, deles.
So turn thou from them for a while,
E afasta te, temporariamente, deles.
And those who from everything vain turn away.
Que desdenham a vaidade
How do they turn away from the Truth?
Como se desviam!
but the wretched will turn away from it.
Porém, o desventurado a evitará
But whoever will turn away (from the Truth),
E, àquele que te for adverso e incrédulo,
Why now turn they away from the Admonishment,
Porque, pois, desdenham a admoestação,
So turn (away) from them for a while.
Afasta te, pois temporariamente, deles.
So turn (away) from them for a while,
E afasta te, temporariamente, deles.

 

Related searches : Turn From - Turn In - In Turn - Turn Back From - Turn Away From - Turn From Sin - Turn Up From - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned - I In Turn