Translation of "in turn from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
From - translation : In turn from - translation : Turn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Turn away from totalitarianism . | Abandonem o totalitarismo . |
You turn away from Mirian, From everything that's good in your life! | Você estáse afastando de Miriam, e de tudo que é bom na sua vida! |
The unjust turn away in disbelief (from Our revelation). | Porém, os iníquos negam tudo. |
From which you turn away! | Que desdenhais! |
Joseph, turn away from this. | Ó José, esquece te disto! |
Joseph, turn away from this. | Ó José, esquece te disto! |
from which you turn away. | Que desdenhais! |
From which you turn away. | Que desdenhais! |
So turn from those who turn away from Our Remembrance and only desire this present life. | Afasta te pois, de quem desdenha a Nossa Mensagem, e não ambiciona senão a vida terrena. |
Modern English descends from Middle English, which in turn descends from Old English. | O inglês antigo mais tarde foi transformado por duas ondas de invasões. |
Protein in fish feed comes from fishmeal, which in turn comes from industrial fish catches. | As proteínas, nas rações para peixes, são fornecidas por farinhas de peixe, fabricadas, por sua vez, à base de pescado capturado pela pesca industrial. |
and from idle talk turn away | Que desdenham a vaidade |
who turn away from idle talk | Que desdenham a vaidade |
From which ye do turn away! | Que desdenhais! |
Turn it from that into some answer in a mathematical form. | Transforme em uma resposta em forma matemática. |
Turn it from that into some answer in a mathematical form. | Converter o problema numa dada reposta sob uma forma matemática. |
and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables. | e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão s fábulas. |
Can Cyprus Turn Back from the Abyss? | Chipre pode virar as costas ao abismo? |
Turn away from them and say Peace. | Sê condescendente para com eles (ó Mohammad) e dize Paz! |
Do not sinfully turn away from Him. | Não vos afasteis, tornando vos pecadores! |
Turn from their office to black funeral | Se converter dos seus escritórios para o funeral de preto |
We turn, therefore, from Tokyo to Europe. | Ora é este princípio que é necessário manter e, precisa mente por isto, devemos exigir um novo compromisso da parte da Europa. |
My eyes did turn away from you. | Os meus olhos afastaramse de você |
BoisGuilbert, I turn from Ivanhoe to you. | BoisGuilbert, eu desisto de Ivanhoe por você. |
Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right). | Que atrai o renegado desdenhoso, |
In turn, students, people from around the world, would ask us questions. | Por sua vez, alunos, pessoas do mundo inteiro, nos faziam perguntas. |
In fact they are a people who turn away (from the truth). | Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam. |
Many of these urban populations, in turn, came from immigrant stocks, right? | Muitas dessas populações urbanas, por sua vez, eram oriundas de populações imigrantes, certo? |
In turn, students, people from around the world, would ask us questions. | Por sua vez, os estudantes, pessoas de todo o mundo, faziam nos perguntas. |
SEPI in turn took over the claim of EUR 192100000 from AESA. | Por seu turno, a SEPI assumiu o crédito de 192100000 euros da AESA. |
When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme. | Quando deparares com aqueles que difamam os Nossos versículos, aparta te deles, até que mudem de conversa. |
So turn away from them for a time | E afasta te, temporariamente, deles. |
How then do you turn away (from Him)? | Como, pois, vos desviais? |
Yet the unbelievers turn away from the warning. | Mas osincrédulos desdenham as admoestações que lhes são feitas. |
Therefore turn away from them for some time. | Afasta te, pois temporariamente, deles. |
And turn away from them for some time. | E afasta te, temporariamente, deles. |
So turn thou from them for a while, | Afasta te, pois temporariamente, deles. |
So turn thou from them for a while, | E afasta te, temporariamente, deles. |
And those who from everything vain turn away. | Que desdenham a vaidade |
How do they turn away from the Truth? | Como se desviam! |
but the wretched will turn away from it. | Porém, o desventurado a evitará |
But whoever will turn away (from the Truth), | E, àquele que te for adverso e incrédulo, |
Why now turn they away from the Admonishment, | Porque, pois, desdenham a admoestação, |
So turn (away) from them for a while. | Afasta te, pois temporariamente, deles. |
So turn (away) from them for a while, | E afasta te, temporariamente, deles. |
Related searches : Turn From - Turn In - In Turn - Turn Back From - Turn Away From - Turn From Sin - Turn Up From - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned - I In Turn