Translation of "we inform you" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We shall then inform you what you were doing. | Logo retornareis a Nós, e então vos inteiraremos detudo quanto tiverdes feito. |
We will inform you of the outcome later. | Depois diremos alguma coisa. |
We always inform you instantly of what we propose, of what we are doing. | Telefona se e pergunta se qual será a data mais conveniente? |
I should inform you that we organise seminars throughout the year. | Devo informar que organizamos seminários ao longo do ano. |
Say, Shall We inform you of the greatest losers in their works? | Dize lhes Quereis que vos inteire de quem são os mais desmerecedores, por suas obras? |
Say Shall We inform you of the greatest losers in (their) deeds? | Dize lhes Quereis que vos inteire de quem são os mais desmerecedores, por suas obras? |
And will you please inform Her Majesty we sail with tomorrow's tide? | Informa Sua Majestade de que partimos na maré de amanhã? |
You could inform legislation. | Podíamos ajudar a implementar legislação. |
I would inform you, | Queria informá lo ? |
Colonel, you inform Whiterside. | Coronel, informe a Witherside. |
Then to Us you shall return and We will inform you of all that you have done. | Logo retornareis a Nós, e então vos inteiraremos detudo quanto tiverdes feito. |
Say, Shall we inform you who are the biggest losers in their works? | Dize lhes Quereis que vos inteire de quem são os mais desmerecedores, por suas obras? |
we wish to inform you that, in the opinion of our examining doctor | Informamos que, segundo o parecer do nosso médico que procedeu ao exame, |
Why didn't you inform me? | Por que você não me informou? |
You should inform your doctor | Se o seu médico prescreveu Efexor para um doente com menos de 18 anos e gostaria de discutir esta questão, queira voltar a contactá lo. |
You could inform school policy. | Podíamos ajudar a implementar as políticas das escolas. |
Why didn't you inform me? | Porque é que não me contou? |
I came to inform you. | Vim só informarte. |
Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do. | Logo retornareis a Nós, e então vos inteiraremos detudo quanto tiverdes feito. |
Say Shall We inform you who will be the greatest losers by their works? | Dize lhes Quereis que vos inteire de quem são os mais desmerecedores, por suas obras? |
We should be particularly grateful if you would inform us immediately of the outcome. | Ficaremos muito gratos se nos informar imediatamente acerca dos resultados. |
We will inform you, we will send you the minutes, but otherwise please go away, I do not accept that message. | Nós mantemo vos informados, enviamo vos a acta, mas depois, por favor, vão andando , não aceito essa mensagem. |
If invited for an interview , we will inform you which assessment tool you can expect on the day . | If invited for an interview , we will inform you which assessment tool you can expect on the day . |
You should inform your doctor immediately | Deve informar o seu médico imediatamente |
Hey, I'm here to inform you... | Oie, vim informar aqui pra vocês... |
You talk to people to inform. | Falar, sim, com as pessoas para as informar. |
Why didn't you inform the court? | Por que você não informou a corte? |
I can inform you, are complicated. | Responderei, pois, à primeira parte. |
Your officer, lago, can inform you. | Iago, vosso oficial, pode informarvos. Pois como! |
I am happy to inform you that you won... | Estou feliz de informar que você ganhou... |
Inform us of its interpretation indeed, we see you to be of those who do good. | Explica nos a interpretação disso, porque teconsideramos entre os benfeitores. |
Say, O Muhammad , Shall we believers inform you of the greatest losers as to their deeds? | Dize lhes Quereis que vos inteire de quem são os mais desmerecedores, por suas obras? |
Inform us of its interpretation surely we see you to be of the doers of good. | Explica nos a interpretação disso, porque teconsideramos entre os benfeitores. |
We would ask you to inform us which authors would like to receive a written reply. | Solicitamos que nos comunique quais os autores das perguntas que desejam uma resposta por escrito. to. |
Then of what wonder do you inform? | O que mealvissarais, então? |
Whether We show you some of what We have promised them, or We cause you to die your duty is to inform, and Ours is the reckoning. | Quer te mostremos algo do que lhes temos prometido, quer te acolhamos em Nós, a ti só cabe a proclamação damensagem, e a Nós o cômputo. |
And when you get a jaw drop, you can inform. | E quando se tem um queixo caído pode se transmitir. |
If you are breast feeding you must inform your doctor. | Se está a amamentar, deve informar o seu médico. |
If you are breast feeding you must inform your doctor. | Se está a amamentar deve informar o seu médico. |
If you have kidney problems you should inform your doctor. | Se tem problemas de rins deve informar o seu médico. |
If you have kidney problems you should inform your doctor. | Se tiver problemas renais deve informar o seu médico. |
If you notice such symptoms you should inform your doctor. | Se notar algum destes sintomas deve informar o seu médico. |
You agreed that you would inform the Committee on Fisheries. | O senhor concordou em informar a Comissão das Pescas. |
Inform us of its interpretation, they said , for indeed we see you to be a virtuous man. | Explica nos a interpretação disso, porque teconsideramos entre os benfeitores. |
Inform me with knowledge if you are truthful. | Indicai mo, com certeza, se sois sinceros. |
Related searches : Inform You - We Kindly Inform - We Hereby Inform - We Shall Inform - We Will Inform - We Should Inform - Do You Inform - You Must Inform - Inform You Further - Inform You Ahead - And Inform You - Shortly Inform You - Inform You Again - Inform You Soon