Translation of "it reminds you" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
It reminds you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It reminds you of a bos taurus horrendus. | Lembra um touro a morrer. |
You know, that reminds... | Isso fazme lembrar... |
You know, that reminds me. | Sabe, lembra de mim. |
It reminds me of him. | Faz me lembrar dele. |
It reminds me of her. | Faz me lembrar dela. |
It reminds me of Raleigh. | Recordame o Raleigh. |
This room reminds you of something. | Este quarto faz lembrarlhe algo. |
Everything about you reminds me of you... except you. | Tudo em você me faz lembrar de você, exceto você. |
It reminds me of Uncle George. | Isto lembrame o tio George. |
It reminds me of a story... | Fazme lembrar uma história... |
Everything around me reminds me of you. | Tudo ao meu redor faz que eu me lembre de você. |
It reminds me of my college days. | Ela me faz recordar meus dias de faculdade. |
It makes a mess, reminds the childhood. | Ele faz bagunça, lembra a infância. |
It reminds me of poor old Marsden. | Ele lembrame o pobre, velho Mazdum. |
l know what it reminds me of. | Já me lembro do que é. |
Fine fire, Jeff. Reminds you of Lawrence, remember? | Isto lembrame Lawrence. |
It reminds me very much of this one. | Lembrame muito este caso, nicht wahr? |
It reminds me of Awards Day at school. | Isso faz lembrar o dia dos prémios na escola. |
It reminds me, you've made up your mind. | Isso recordame que já te decidiste. |
It reminds me of Malone, the human ferret. | Fazme lembrar o meu amigo Malone, a doninha humana. |
This reminds me to say thank you every day. | Isso me faz lembrar de agradecer todos os dias. |
She's a nice girl, Mary. Reminds me of you. | É uma boa rapariga é parecida contigo. |
Which reminds me. She asked me to thank you. | Já me esquecia, pediume para ralhar consigo. |
Reminds something. | E um nome curioso. Lembrame algo. |
Well, it reminds me a little bit of surgery. | Isso me faz lembrar um pouco de cirurgias. |
It rather reminds me of our coastline at home. | Fazme lembrar um bocado a beiramar, em casa. |
It reminds me of the last days in Warsaw. | É por isso que a toco. |
This reminds me of the cave paintings that you see. | Isso recorda me as pinturas rupestres que vocês veem. |
And the minus, then, reminds you that the object is receding from you. | E o menos, então, lembra a vocês que o objeto está se afastando de vocês. |
Kahf reminds us | Kahf relembra nos que |
That reminds me. | Isso me faz lembrar. |
Which reminds me! | Já me esquecia! |
That reminds me. | Estou a lembrame. |
Which reminds me. | Está uma linda noite para dançar. |
Which reminds me. | O que me lembro. |
It reminds us that we know we can do better. | Ele nos recorda que sabemos que podemos fazer melhor. |
It reminds us that we know we can do better. | Lembra nos que sabemos que podemos fazer melhor. |
It reminds me rather of Prokofiev's 'Peter and the Wolf'. | Isto faz me lembrar muito o Pedro e o Lobo de Prokofiev. |
It reminds me of witch hunts in the Middle Ages. | Tudo isto me lembra a caça às bruxas na Idade Média. |
It reminds me of seeing him at that construction site. | Isto recordame a olhar para ele naquela construção. |
What you have just said reminds me of an old saying. | O que você acabou de dizer me lembra de um velho ditado. |
Oh, say, that reminds me you did a lot for Velma. | Isto me recorda que fez muito por ela. |
Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something. | Ah, sim, isto me recorda que queria perguntarlhe algo. |
It kind of reminds me of my own journey in life. | Isso me faz lembrar da minha própria jornada na vida. |
If you feel that the architecture of Spa III reminds you of something, you are right. | Se a arquitetura do Balneário III parece familiar a você, tem razão. |
Related searches : Reminds You - He Reminds - Reminds About - Reminds That - Reminds Me That - That Reminds Me - Which Reminds Me - Reminds Him Of - Reminds One Of - This Reminds Me - Reminds Us That - Reminds Me Of - It Gets You - It Affects You