Translation of "reminds you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Reminds you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know, that reminds...
Isso fazme lembrar...
You know, that reminds me.
Sabe, lembra de mim.
This room reminds you of something.
Este quarto faz lembrarlhe algo.
Everything about you reminds me of you... except you.
Tudo em você me faz lembrar de você, exceto você.
Everything around me reminds me of you.
Tudo ao meu redor faz que eu me lembre de você.
It reminds you of a bos taurus horrendus.
Lembra um touro a morrer.
Fine fire, Jeff. Reminds you of Lawrence, remember?
Isto lembrame Lawrence.
This reminds me to say thank you every day.
Isso me faz lembrar de agradecer todos os dias.
She's a nice girl, Mary. Reminds me of you.
É uma boa rapariga é parecida contigo.
Which reminds me. She asked me to thank you.
Já me esquecia, pediume para ralhar consigo.
Reminds something.
E um nome curioso. Lembrame algo.
This reminds me of the cave paintings that you see.
Isso recorda me as pinturas rupestres que vocês veem.
And the minus, then, reminds you that the object is receding from you.
E o menos, então, lembra a vocês que o objeto está se afastando de vocês.
Kahf reminds us
Kahf relembra nos que
That reminds me.
Isso me faz lembrar.
Which reminds me!
Já me esquecia!
That reminds me.
Estou a lembrame.
Which reminds me.
Está uma linda noite para dançar.
Which reminds me.
O que me lembro.
What you have just said reminds me of an old saying.
O que você acabou de dizer me lembra de um velho ditado.
Oh, say, that reminds me you did a lot for Velma.
Isto me recorda que fez muito por ela.
Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Ah, sim, isto me recorda que queria perguntarlhe algo.
If you feel that the architecture of Spa III reminds you of something, you are right.
Se a arquitetura do Balneário III parece familiar a você, tem razão.
Oh, that reminds me.
Claro, devo dizerte uma coisa.
And that reminds me.
E isso lembrame.
Hey, that reminds me.
Ouve, isso fazme lembrar...
That reminds me. I had a swell dream about you last night.
A propósito, tive um sonho bestial contigo, a noite passada.
What you were just sayin' reminds me of a friend of mine.
O que acabaste de dizer fezme lembrar um amigo.
You know, this reminds me of when I was young and gay.
Sabe, isto me faz lembrar quando eu era jovem e alegre.
Tom reminds me of John.
Tom me lembra o John.
This reminds me of him.
Isto faz me lembrá lo.
This reminds me of her.
Isto faz me lembrá la.
It reminds me of him.
Faz me lembrar dele.
It reminds me of her.
Faz me lembrar dela.
He reminds me of him.
Ele lembra eu mesmo.
It reminds me of Raleigh.
Recordame o Raleigh.
Harry reminds me of him.
O Harry lembrame ele.
Which reminds me, I'd like you to remain in the office until 6 00.
A propósito, queria que ficasses no escritório até às 18 00.
You can take them all. I don't want anything that reminds me this place.
Fica com todos, não quero nada que me recorde este lugar
Journalist Amália Safatle reminds us that
A jornalista Amália Safatle lembra nos que
That reminds me of my father.
Isso me faz lembrar de meu pai.
That reminds me of my father.
Isso me lembra meu pai.
He reminds me of my grandfather.
Ele me lembra o meu avô.
She reminds him of his mother.
Ela o lembra de sua mãe.
Tom reminds me of his father.
Tom me lembra o pai dele.

 

Related searches : It Reminds You - He Reminds - Reminds About - Reminds That - Reminds Me That - That Reminds Me - Which Reminds Me - Reminds Him Of - Reminds One Of - This Reminds Me - Reminds Us That - Reminds Me Of - You - Spare You