Translation of "just as much" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Tom ate just as much as I did. | Tom comeu tanto quanto eu. |
Chalker improvements just as much as anyone else. | Chalker mente, entretanto, que é do seu interesse falar e agir juntos sempre que possível. |
You want this just as much as I do. You're just too much of a drunk to realize it! | Tu também queres isto, estás é bêbedo demais para perceber. |
'Just about as much right,' said the | Apenas sobre o mesmo direito , disse o |
Cathy, I love her just as much. | Cathy, eu amo a tanto quanto tu. |
Just as I thought, smoking too much. | Tal como pensava, fuma demasiado. |
She ate just as much meat as her father. | Ela comeu tanta carne quanto o seu pai. |
You're just as much in it as I am. | Estás envolvido como eu. |
He threw up just as much as he had drunk. | Ele vomitou tanto quanto o que havia bebido. |
You'll be in it just as much as I will. | E também estás metida. |
Low tar cigarettes cause just as much damage as normal cigarettes. | Os cigarros com baixo teor de alcatrão provocam tantos danos como os cigarros normais. |
I want you to catch him just as much as you. | Em lugar nenhum. Também quero que o apanhe. |
Honey, you like those rocks just as much as I do. | Querido, tu gostas daquelas pedras tanto quanto eu. |
That applies just as much in our own countries. | O mesmo se aplica inteiramente aos nossos próprios países. |
That burns calories just as much as going on the treadmill does. | Isso queima calorias tanto quanto andar em uma esteira. |
So I just encourage you to do as much practice as possible. | Então eu te aconselho a praticar o máximo possível. |
Political cohesion is needed just as much as economic and social cohesion. | A coesão política é tão necessária como a coesão económica e social. |
Obviously, this danger threatens Bulgaria's neighbours just as much as Bulgaria itself. | Naturalmente, é um perigo que ameaça tanto esse país, como os países seus vizinhos. |
This applies in this case just as much as to anybody else. | Isto aplica se a este caso, como a qualquer outro. |
The strategy must involve ethics just as much as it does economics. | A estratégia a adoptar terá de ter uma dimensão ética, para além de uma dimensão económica. |
She pulled the wool over your eyes just as much as Mitch's. | Ela enganou você tanto quanto enganou o Mitch. |
It just doesn't make for as much of a movie. | Isto simplesmente não dá um bom filme. |
Tourist From our hearts, it affected us just as much. | Turista De coração, isso nos afetou também.. |
It just doesn't make for as much of a movie. | Não iria ser lá grande filme. |
Will you love me just as much when I'm normal? | Amame muito quando estou normal? |
You just want to learn as much as you can as soon as you can. | Eu só quero aprender o máximo que puder logo que possível. |
And it's actually as much as your laptop computer it's just 10 watts. | E isto é o mesmo que o seu computador laptop apenas 10 watts. |
I just wanna know that you enjoy this as much as I do. | Só quero saber se você gostou disso tanto quanto eu. |
He had just as much to do with it as my Oliver did. | Teve tanto culpa como o meu. |
And you just want to learn as much as you can as soon as you can. | E você só quer aprender tanto quanto pode, tão rápido quanto pode. |
As I have said many times, the Commission wants this just as much as Parliament. | O capital investido na juventude, por muita necessidade que haja de poupança, é um ca pital importante e insubstituível. |
Do people love their daughters just as much in these systems? | As pessoas amam suas filhas da mesma forma nestes sistemas? |
If we suspect others, others will suspect us just as much. | Quanto mais as pessoas suspeitarem de nós, mais suspeitaremos delas. |
If we suspect others, others will suspect us just as much. | Quanto mais os outros suspeitarem da gente, mais suspeitaremos deles. |
They don't look for other things that matter just as much. | Não procuram por outras coisas que também interessam. |
Do people love their daughters just as much in these systems? | As pessoas amam as suas filhas nestes sistemas tanto quanto nós? |
We have just as much right to speak as those who have already spoken. | A este Parlamento foi pedido que se tratasse com a maior urgência daquele memorando, visto que antes do fim do ano passado queriam tomar uma decisão. |
We need just as much information on SMEs as we do on large companies. | Precisamos de tantas informações sobre as PME como sobre as grandes empresas. |
Low tar cigarettes cause just as much damage as normal cigarettes smokers just draw harder to get the same kick. | Os cigarros ditos com baixo teor de alcatrão são tão nocivos como os cigarros normais os fumadores inspiram o fumo mais intensamente para obterem o mesmo efeito. |
Just how much hotter? | Mas quanto mais quente? |
There's just too much. | É simplesmente demais. |
It was just as much a sign of her political bravado. 160 | Esta foi igualmente um sinal da sua intrepidez política. |
The EU is just as much a union of peoples as it is of states. | De facto, a União é uma união tanto de povos como de Estados. |
Whoever told you, Mr Commissioner, that they are not just as much killers? | Refiro me ao panfleto que aqui foi publicado. |
I hope that Mr van Dam's report will receive just as much support. | Faço votos de que, em relação ao relatório do senhor deputado Van Dam, se registe igual adesão. |
Related searches : Much As - As Just - Just As - As Much As - Just So Much - Just How Much - Just Too Much - Just This Much - As Much As Possible - As Much As 100 - As Much Notice - Assumed As Much - As Much Important - Expected As Much