Translation of "keep an eye" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keep - translation : Keep an eye - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep an eye out.
Fique de olho aberto.
Keep an eye on him.
Fique de olho nele.
Keep an eye on him.
Fica de olho nele.
Keep an eye on him.
Fiquem de olho nele.
Keep an eye on Tom.
Fique de olho no Tom.
Keep an eye on them.
Fique de olho neles.
Keep an eye on it.
Fique de olho nela.
Keep an eye on that.
Não a percas de vista.
Keep an eye on him.
Observemno.
Keep an eye on him.
Nao o percas da vista.
Keep an eye on the bags.
Fique de olho nas malas.
Keep an eye on the bags.
Vigie as malas.
Keep an eye on the girls.
Fique de olho nas meninas.
Keep an eye on the door.
Fique de olho na porta.
Keep an eye on the kids.
Fique de olho nas crianças.
Keep an eye on him, John.
Não o percas de vista, John.
Keep an eye on her, Nanine.
Fique de olho nela, Nanine.
Keep an eye on the nun.
Fique de olho na freira.
Keep an eye on the show.
Óptimo.
Keep an eye on these boys.
Vigia esses tipos.
Keep an eye on the door.
Fique de olho na porta.
Keep an eye on him Brent.Keep an eye on him private detective Barton
Vigiao Brant. Mantém o maldito Sr. Detective Barton debaixo de olho.
And keep an eye out for sharks.
E fique de olho nos tubarões.
Keep an eye on the naughty kid.
Fique de olho no pestinha.
Please keep an eye on my suitcase.
Fique de olho na minha mala.
I always keep an eye on Tom.
Eu sempre estou de olho no Tom.
Could you keep an eye on Tom?
Poderia ficar de olho no Tom?
So, keep an eye on his story.
Assim, mantenha um olho em sua história.
And keep an eye out for sharks.
E mantenham se de olho nos tubarões.
Constable, keep an eye on that window.
Guarda, vigie a janela.
Major Applegate, keep an eye on George!
Anda. George, não saias daqui. Major, vigie o George.
Keep an eye out for Mr. Pres.
Fica atenta ao Mr.
Just keep an eye on your pocket.
Mas esteja atento ao seu bolso.
Keep an eye on him, will you?
Fica de olho nele, está bem?
I'll just keep an eye on him.
Vou só vigiáIo. Despachate.
And please keep an eye on him.
E por favor, toma conta dele.
I'll keep an eye on the alley.
Eu fico atento ao beco.
I'll keep an eye on Tom for you.
Ficarei de olho em Tom para você.
Could you please keep an eye on Tom?
Você poderia por favor ficar de olho no Tom?
We must keep an eye on this situation.
Importa analisar a situação.
Fräulein von Kesten, keep an eye on them
Fräulein von Kesten, fique de olho nelas.
You keep an eye on that dog, Hynes.
Mantenha um olho nessa cadela, Hynes.
You must keep an eye on the rogue.
Não se pode perder este patife de vista.
Who's going to keep an eye on you?
O que queremos saber é quem vai cuidar de ti?
follow 'em and keep an eye on 'em.
Voces vao atras deles para os observar.

 

Related searches : Keep An Eye On - Keep Eye - An Eye - Keep Close Eye - Keep Eye On - Keep Eye Contact - Keep One Eye - Keep A Eye - Shed An Eye - Blink An Eye - Casted An Eye - Bat An Eye - Cast An Eye - An Eye On