Translation of "keep checking back" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Back - translation : Checking - translation : Keep - translation : Keep checking back - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll keep checking. | Vou ficar checando. |
Now let's keep checking. | Agora vamos continuar a ver. |
There are many more interesting blog posts out there so keep checking back for more! | Existem muito mais blogues interessantes por lá, portanto volte sempre para saber mais! (texto original de Moussa Bashir) |
We're checking back on every homicide you've handled. | Estamos checando todos os seus casos. |
Keep back. | Afaste se. |
Keep back. | Fique afastado. |
Keep back. | Pra trás. |
Keep back! | Quieto aí. |
Keep back. | Mantenhamse afastados. |
Keep back. | Escondamse. |
Just keep back. | Vá pra trás. |
Keep back, me? | Não avance. |
Keep back, sir! | Fique atrás, senhor! |
Keep back. Please, stay back a minute. | Afastemse tolos. |
disable agent check, to keep kdesvn build from checking on ssh agent's status. | disable agent check, para impedir que o kdesvn build verifique o estado do 'ssh agent'. |
Keep quiet back there. | Silêncio aí atrás. |
Keep it quiet back there! | E fiquem calados! |
Keep it quiet back there! | Silêncio aí atrás! |
But they keep coming back. | Mas seguem regressando. |
I keep climbing up, go back. | Eu continuo subindo, volto. |
I keep climbing up, go back. | Continuo a subir, recuo. |
Here, keep back, you kids there. | Não avance com os miúdos, ouviu? |
Keep them till I get back. | Guarde isso até eu voltar. |
In addition, carriers will send freight lists to the supervisory authority for back checking. | Assim não o entendeu porém o, |
Keep off! said the figure, starting back. | Mantenha fora! , Disse a figura, a partir de volta. |
Here, what's all this? Keep back there. | O que vem a ser isto? |
Keep your shirt on. Hildy's coming back. | Sim, não te assustes, a Hildy volta ao trabalho. |
Get back there and keep him there. | Volte lá e entretenhao. |
He made me keep my back turned. | Não me deixou virar. |
Keep the martinis dry, I'll be back. | Não guarde o martini. Já venho. |
Then it doesn't feel enough, even knowing it is the mind, you have to keep on checking in. | Tu verás que é essencialmente da mente em si. Mesmo assim não parce ser suficiente ser da mente tens que continuar a verificar. |
I will keep coming back week after week. | Vou continuar a vir semana após semana . |
That's why I keep going back to this. | É por isso que estou a bater nisto continuamente. |
Well... Why did they keep de Tournay back? | Por que eles levaram de Tournay de volta? |
Keep your fingers crossed till we get back. | Mantenha os dedos cruzados até voltarmos. |
Keep firing, or I'II blow your back out! | Continue atirando ou eu te mato. |
If you keep them others off my back. | Não. Se evitares que os outros me ataquem. |
Take this and keep firing. I'll be back. | Continue disparando. |
Go back to the wagons and keep rolling. | Voltem para a caravana e continuem rodando. |
Get back in line and keep your interval. | Volte para a fila e mantenhase lá. |
Fly back to Ankara and keep the appointment. | O plano operacional de bombardeio continuo sobre objectivos nos balcãs. |
Checking | Conta à Ordem |
CHECKING | CHECKING |
Checking... | A verificar... |
checking | a verificar |
Related searches : Keep Checking - Checking Back - Back Checking - Keep Back - I Keep Checking - After Checking Back - Checking Back With - Keep Shoulders Back - Keep Your Back - Keep Going Back - Keep It Back - Keep Coming Back - Keep Back From