Translation of "keep your back" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Back - translation : Keep - translation : Keep your back - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep your shirt on. Hildy's coming back. | Sim, não te assustes, a Hildy volta ao trabalho. |
Keep your fingers crossed till we get back. | Mantenha os dedos cruzados até voltarmos. |
Keep firing, or I'II blow your back out! | Continue atirando ou eu te mato. |
Get back in line and keep your interval. | Volte para a fila e mantenhase lá. |
Why on earth don't you keep your men back? | Por que raios não manténs os teus homens atrás? |
You keep going back to the mad legends of your birthplace. | Recorda constantemente as lendas loucas da sua terra. |
Keep back. | Afaste se. |
Keep back. | Fique afastado. |
Keep back. | Pra trás. |
Keep back! | Quieto aí. |
Keep back. | Mantenhamse afastados. |
Keep back. | Escondamse. |
Just keep back. | Vá pra trás. |
Keep back, me? | Não avance. |
Keep back, sir! | Fique atrás, senhor! |
That's unfair put your shirts back on we can keep the teams straight | Que é injusto Coloque suas camisas de volta em nós pode manter as equipes reta |
Keep back. Please, stay back a minute. | Afastemse tolos. |
Keep quiet back there. | Silêncio aí atrás. |
Keep it quiet back there! | E fiquem calados! |
Keep it quiet back there! | Silêncio aí atrás! |
But they keep coming back. | Mas seguem regressando. |
Your keep. | Seu castelo. |
I keep climbing up, go back. | Eu continuo subindo, volto. |
I keep climbing up, go back. | Continuo a subir, recuo. |
Here, keep back, you kids there. | Não avance com os miúdos, ouviu? |
Keep them till I get back. | Guarde isso até eu voltar. |
Keep your eyes on me Baby, keep your eyes on me | Keep your eyes on me Baby, keep your eyes on me |
Keep your eyes open, keep your hand and feet close together | Um, dois, três. |
Did your keep your appointment? | Foi ao tal encontro? |
Keep your promises. | Cumpra as suas promessas. |
Keep your food! | Não me tragam comida! |
Keep your seats. | Mantenhamse sentados, por favor. |
Keep your seats! | Nos vossos lugares! |
Just your keep? | Para se sustentarem? |
Keep your head. | Controlese, Mike. |
Keep your distance. | E que quem planta milho é o que come o hot dog . Vá embora. |
Keep your medal. | Guarda a tua medalha. |
Keep your temper. | Mantêm a calma. |
Keep your seat. | Sentate. |
Keep your seat. | Fique aí! |
Keep your distance. | Voute partir os dentes com esta vara. |
Keep your present. | Guarde o seu presente. |
Keep off! said the figure, starting back. | Mantenha fora! , Disse a figura, a partir de volta. |
Here, what's all this? Keep back there. | O que vem a ser isto? |
Get back there and keep him there. | Volte lá e entretenhao. |
Related searches : Keep Back - Keep Shoulders Back - Keep Going Back - Keep It Back - Keep Coming Back - Keep Checking Back - Keep Back From - Keep Your Temper - Keep Your Light - Keep Your Frame - Keep Your Place - Keep Your Composure - Keep Your Interest - Keep Your Quality