Translation of "keeping you warm" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keeping - translation : Keeping you warm - translation : Warm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was just keeping it warm for you.
Estive só a guardar o teu lugar.
Keeping a baby warm for a week that's not rocket science.
Manter um bebé quente por uma semana, não é ciência de ponta.
In the meantime he and his family occupied themselves with keeping warm.
Nesse meio tempo, ele e a família se ocupavam em serem cordiais.
It'll warm you.
Vai aquecêla.
I'll warm you.
Assim, aqueçote.
Warm, warm, warm.
Estâ perto, perto.
They keep you warm.
Assim não se tem frio!
You do feel warm.
Está quente.
I'm sorry, but we're using the oldfashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
Lamento, mas usamos a máquina de gelo antiga, achamos que mantém muito bem a casa quente.
What's keeping you?
O que te está a demorar?
What's keeping you?
Que é que te prende?
What's keeping you?
O que o está segurando?
What's keeping you?
Onde vocês estão?
I will keep you warm.
Vou te manter aquecido.
I will keep you warm.
Vou te manter aquecida.
This will keep you warm.
Isto vai te manter aquecido.
This will keep you warm.
Isto vai mantê la aquecida.
It might warm you up.'
Irá aquecêla.
Let me warm you up.
Deixame aquecerte.
Warm it up for you?
Queres que to aqueça?
They're keeping you alive.
estão mantendo vocês vivos.
Whoever's keeping you waiting.
Quem a está fazendo esperar.
well, I'm keeping you.
Não vou desistir de si.
What's been keeping you?
O que tens feito?
What's keeping you awake?
E tu? Porque não dormes?
Will you warm the milk, please?
Você aquece o leite, fazendo um favor?
A warm welcome to you all!
A vossa honra está em causa.
Gentlemen, a warm welcome to you.
Meus Senhores, sejam muito bem vindos.
I've ordered you some warm broth.
Mandei vir uma sopa quente para si.
You must warm up the carburettor...
Tem de aquecer o carburador...
Ah, well, who's keeping you?
Bem. Quem pode impedir?
I'm afraid we're keeping you.
Estamos segurando você.
Are you keeping after Müller?
Está atrás do Müller? Sim, senhor.
How long you keeping on?
Quanto tempo mais queres continuar?
What's keeping you up there?
Por que continuam aí em cima?
Shall I prepare you a warm meal?
Devo te preparar algo quente para comer?
My brother sends you his warm regards.
Meu irmão te enviou um abraço caloroso.
This is some warm stew for you.
Isto é um guisado quente para você.
A little warm beer won't hurt you.
Cerveja quente não te faz mal?
The doctor said to keep you warm.
O médico mandou que ficasse aquecido.
I'll let you warm up a little.
Deixote aquecer um pouco.
I'm keeping three secrets from you.
Guardo três segredos de você.
Are you keeping well, Mrs Turner?
Tem continuado bem, sra. Turner?
Are you keeping something from me?
Estás a esconderme alguma coisa?
I'm keeping you from your guests.
Estou a afastála dos seus convidados.

 

Related searches : Keeping Warm - Warm Keeping - Keeping You Up - Keeping You Comfortable - Keeping You Compliant - Keeping You Informed - Keeping You Waiting - Keeping You Updated - Keeping You Posted - Keeping You Busy - Keeping You Connected - Keeping You Safe - Keeping You Cool - Keeps You Warm