Translation of "keeps alive" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But cortisol keeps you alive. | Detestamos o cortisol. Mas o cortisol mantém nos vivos. |
Keeps reminding you you are alive... | Eles lhe relembram de que você está vivo... |
Your love is the only thing that keeps me alive. | O seu amor é a única coisa que me mantêm vivo. |
Your love is the only thing that keeps me alive. | O teu amor é a única coisa que me mantêm vivo. |
Information keeps it alive... ...and provides the tools to adapt to changing conditions. | A informação a mantém viva, e fornece os instrumentos para se adaptar às condições que mudam. |
You must fix them. And help me be rid of this thing that keeps me alive eternally. | Tem que as reparar... e ajudarme a libertarme daquilo que me mantém vivo eternamente. |
Don't you think we should study what keeps a creature like this alive, regardless of the radiation it absorbs? | Não achas que deviamos estudálo e descobrir... como é que uma criatura destas vive, apesar de ter absorvido a radiação? |
And what that illustrates is that decisions are the key things that support our perceptual bubble. It keeps it alive. | e o que isso ilustra é que decisões são os elementos fundamentais que sustentam nossa bolha de percepção. Elas a mantém viva. |
Allah none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established). | Deus! Não há mais divindade além d'Ele, o Vivente, o Subsistente. |
So basically, metabolism, which is defined as basically everything that keeps us alive from one day to the next, has side effects. | Então, o metabolismo, que é definido como basicamente tudo que nos mantém vivos no dia a dia, tem efeitos colaterais. |
There is only a queer divine dissatisfaction, a blessed unrest that keeps us marching and makes us more alive than the others. | Há somente uma estranha insatisfação divina, uma inquietação bendita que nos impulsiona e nos faz mais vivas que os demais. |
Alive, alive! .. | Está vivo, está vivo! |
Youʹre alive alive | Vivo estás, vivo estás |
My love, my love, my love, she keeps me warm she keeps me warm she keeps me warm she keeps me warm | Meu amor Ela me mantém aquecida |
It's alive! It's alive! | Está vivo! |
That's what keeps us going and keeps us developing. | É o que nos faz continuar a desenvolver. |
All consuming fire Alive alive | Fogo que consome O meu ser |
I am alive! I am alive! | Bom apetite! |
We're alive, truly and wonderfully alive. | Estamos maravilhosamente vivos! |
He keeps organizing. | Ele continua organizando. |
He keeps mobilizing. | Ele continua mobilizando. |
This keeps happening. | Isso continua acontecendo. |
She keeps secrets. | Ela guarda segredos. |
It keeps raining. | Continua chovendo. |
It keeps happening. | Continua acontecendo. |
He keeps organizing. | E não deixa de mobilizar. |
It keeps going. | E continua à frente. |
Everything keeps changing. | Tudo continua a mudar. |
She keeps watching. | Continua à espera. |
Our new proposal in fact keeps that balance and keeps that taper. | Mas não nos enganemos, trata se também de um tema eminentemente político. |
Alive. | Alive. |
ALIVE! | ESTÁ VIVO! |
Alive! | Está vivo! |
Alive. | Que viva. |
I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive. | 'Estou feliz, estou vivo. Estou feliz, estou vivo.' |
Torah did not agree to him alive, alive. | Torah não aceita lo vivo, vivo. |
This keeps the fetus alive in the short term, but the bill comes due later on in life when those other organs, deprived early on, become more susceptible to disease. | Isso mantém o feto vivo a curto prazo, mas ele tem que pagar a conta mais tarde na vida quando tais órgãos, privados de nutrientes no início, tornam se passíveis a doenças. |
So basically, metabolism, which is defined as basically everything that keeps us alive from one day to the next, has side effects. Those side effects accumulate and eventually cause pathology. | O metabolismo, que se define como tudo o que nos mantém vivos de um dia para o outro, tem efeitos secundários que se acumulam e acabam por causar patologias. |
This keeps the fetus alive in the short term, but the bill comes due later on in life when those other organs, deprived early on, become more susceptible to disease. | Isso mantém o feto vivo a curto prazo, mas a conta paga se mais tarde, quando esses outros órgãos, privados anteriormente, se tornam mais suscetíveis à doença. |
He keeps coming back. | Ele continua voltando. |
It keeps people engaged. | isso mantém as pessoas engajadas |
It keeps getting reinfected. | Acaba sendo reinfectado. |
It keeps me busy. | Isso me mantém ocupado. |
But he keeps fighting. | Mas ele continua lutando. |
Coffee keeps me awake. | Café me mantém acordado. |
Related searches : Keeps Me Alive - Staying Alive - Be Alive - Is Alive - Stay Alive - Feel Alive - Go Alive - Become Alive - Being Alive - Alive With - Buried Alive - Kept Alive - Alive Message