Translation of "lagging far behind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behind - translation : Lagging - translation : Lagging far behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are already lagging far behind other countries.
Já hoje nos encontramos muito atrás de outros países.
The Member States are unfortunately lagging far behind here.
Preocupo me realmente com o controlo que se está a desenvolver naqueles países.
The region was cut off behind the Iron Curtain and its economy is now lagging far behind.
Por força da antiga Cortina de Ferro, a região encontrava se isolada e sofreu um enorme atraso económico.
Started lagging behind and... .
Começaram a ficar para trás e...
The regions lagging behind in development are still lagging behind, the Mezzogiorno is still the Mezzogiorno.
Muitos Estadosmembros, entre eles os Países Baixos, atribuem grande importância a certos elementos do direito penal.
Politics is lagging behind this trend.
A política padece de algum atraso relativamente a esta tendência.
We are definitely lagging somewhat behind.
Neste domínio, estamos definitivamente um pouco atrasados.
In the first place local production is lagging far behind demand which is increasing all the time.
Primeiro, porque a produção local está longe de satisfazer a procura e esta cresce continuamente.
And Internet Explorer is really lagging behind.
E o Internet Explorer está realmente atrasado por trás.
Europe is lagging behind the United States.
Ora, a Europa está a ficar para trás em relação aos Estados Unidos.
We are lagging behind in this field.
Estamos atrasados nesse campo.
We will then be clearly lagging behind.
Acabaremos por ficar claramente para trás.
Small and mediumsized firms in the Community are lagging far behind expectations when it comes to delivering the goods.
As pequenas e médias empresas na Comunidade ainda não atingiram nem de longe! o nível que se esperava.
For example, players lagging far behind may receive more powerful items while the leader will only receive small defensive items.
Os últimos colocados, por exemplo, recebem itens mais poderosos, enquanto o líder recebe pequenos itens defensivos.
The reviewer argued the album showed ...how far behind they were lagging... the thrashers they helped influence in earlier years.
O álbum Turbo tratou se do mais polêmico da banda, que em busca de sonoridades mais atuais havia incorporado instrumentos eletrônicos.
The employment rate for older workers is lagging behind.
A taxa de emprego dos trabalhadores mais velhos é baixa.
This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind.
Este relatório oferece muitas hipóteses para ajudar as regiões com atrasos no seu desenvolvimento.
By studying the original Commission proposal, Parliament is lagging behind.
Mantendo se agora ainda ocupado com a proposta inicial da Comissão, o Parlamento está atrasado em relação aos factos.
We should make sure that we are not always lagging behind.
Temos de estar atentos para não chegarmos sempre demasiado tarde.
Europe is lagging behind in areas such as spending of resources.
Nomeadamente no que se prende com a afectação de meios financeiros, a Europa está atrasada.
People have accused European legal affairs of lagging behind for years.
Criticou se durante muito tempo à Europa judiciária o facto de ser hesitante.
We are on EUR 20 billion, lagging behind EUR 126 billion.
Com 20 mil milhões de euros, situamo nos abaixo de 126.
We all know the Union is lagging far behind the United States in this sensitive area, which is so vital to our future.
Todos sabemos também que nesta área sensível e essencial para o nosso futuro a União está muito atras dos Estados Unidos.
The cause of this is that the present level of productivity of the European components industry is lagging far behind that of Japanese industry.
A origem disto está em que o nível de produção actual da indústria está muito abaixo do da indústria japonesa.
If regions lagging behind are helped with grants from public funds whether
A maior parte das despesas continuam a decorrer dos pagamentos da garantia agrícola, totalizando, ainda em 1990, cerca de 60 do orçamento comunitário, enquanto que as despesas com impacte estrutural (sem empréstimos) apenas representa vam uma quota parte de 20 .
Subsidies benefit developed regions more than regions whose development is lagging behind.
Beneficiam mais as regiões desenvolvidas do que as regiões com um défice de desenvolvimento.
Is Europe always going to be lagging behind, now and in future?
Por isso, é um conjunto de medidas bastante fraco, aquele que foi avançado.
The Community is lagging enormously and very seriously behind in this field.
O acesso rápido a todos os pontos da Comunidade é uma condição de igualdade das pessoas e das regiões no mercado único de 1993 e também, bem vistas as coisas, uma condição de autonomia de cada país.
However the social dimension of the single market is tragically lagging behind.
No entanto, a dimensão social do mercado único ficou tragicamente para trás.
The Commission is right to want to stop Europe lagging behind America.
A Comissão pretende, e com razão, evitar que a Europa se atrase em relação à América.
I regret this, for I feel that we are lagging behind them.
Lamento, pois penso que nós próprias representamos um passo atrás relativamente a essas mulheres.
All right, young man. Get back in the ranks. No lagging behind.
Vamos soldado, siga caminhando.
We are lagging behind as far as the application of social harmonizing measures in this sector of the liberalized market in road transport is concerned.
Acumulámos atrasos no to cante à aplicação de medidas sociais de harmonização deste sector no mercado liberalizado dos transportes rodoviários e isso porque não trabalhámos de modo eficaz com vista a uma reforma estrutural do sector e de um reequilíbrio modal de fundo no domínio dos transportes.
It is symptomatic of the fact that the social dimension is lagging behind.
Tratase da expressão do evidente atraso da dimensão social, tratase da prevista não implementação da liberdade de circulação inscrita no actual artigo 8iA, tratase da anunciada desarticulação entre um Tratado que ainda não é e um Acordo intergovernamental de Schengen que escapa a controlos democráticos.
In this field legislative developments are also lagging considerably behind developments in genetic engineering.
Ao mesmo tempo, pede se lhe o parecer sobre pontos de vista que estão absolutamente fora da sua responsabilidade. lidade.
Secondly, if we compare research efforts, we again find that we are lagging behind.
Assim, trata se de melhores qualificações, de melhor participação dos trabalhadores.
Europe is lagging behind the rest of the world and threatens to miss opportunities.
A Europa está a ficar para trás no mundo e corre o risco de perder oportunidades.
In 2002 progress was also made in the secured segment ( e.g. repos and shortterm securities ) , the money market segment that has been lagging behind the most so far .
Além das OPR , o Eurosistema também realiza ORPA , numa base regular . Estas são
DGXVI Directorate B Operations in regions whose development is lagging behind (Objective 1) Greece, Ireland,
Direcção Geral XVI Direcção B Intervenções nas regiões menos desenvolvidas Direcção E Gestão financeira e comunicação
The question is, are we lagging behind our main competitors in the US and Japan ?
A questão que temos de nos pôr é se estamos a atrasar nos em relação aos nossos principais concorrentes dos Estados Unidos e do Japão.
That means it is lagging behind the United States which, indeed, no one would deny.
Quem diz que se atrasou, diz atrasou se relativamente aos Estados Unidos claro, quem o negaria?
This is something the Directorate does, but not the States, and Parliament is lagging behind.
A Direcção da Comissão fá lo, mas os Estados não e o Parlamento está atrasado.
Mr President, ladies and gentlemen, for once the European Parliament is not lagging behind history.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, por uma vez, o Parlamento Europeu não está atrasado relativamente à história.
European Environment Agency statistics clearly show the extent to which these governments are lagging behind.
As estatísticas da Agência Europeia do Ambiente demonstram claramente até que ponto estes governos estão a ficar para trás.
If regions that are lagging behind are helped with grants, this counteracts the regional income gap.
O facto de as regiões mais desfavorecidas beneficiarem de investimentos traduz se numa diminuição das assimetrias regionais a nível dos rendimentos

 

Related searches : Lagging Behind - Are Lagging Behind - Lagging Further Behind - Is Lagging Behind - Still Lagging Behind - Lagging Behind With - Far Behind - So Far Behind - Falling Far Behind - Lagged Far Behind - Too Far Behind - Is Far Behind - Be Far Behind