Translation of "are lagging behind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are lagging behind - translation : Behind - translation : Lagging - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are definitely lagging somewhat behind.
Neste domínio, estamos definitivamente um pouco atrasados.
The regions lagging behind in development are still lagging behind, the Mezzogiorno is still the Mezzogiorno.
Muitos Estadosmembros, entre eles os Países Baixos, atribuem grande importância a certos elementos do direito penal.
We are lagging behind in this field.
Estamos atrasados nesse campo.
We are already lagging far behind other countries.
Já hoje nos encontramos muito atrás de outros países.
Started lagging behind and... .
Começaram a ficar para trás e...
The Member States are unfortunately lagging far behind here.
Preocupo me realmente com o controlo que se está a desenvolver naqueles países.
Politics is lagging behind this trend.
A política padece de algum atraso relativamente a esta tendência.
We should make sure that we are not always lagging behind.
Temos de estar atentos para não chegarmos sempre demasiado tarde.
We are on EUR 20 billion, lagging behind EUR 126 billion.
Com 20 mil milhões de euros, situamo nos abaixo de 126.
And Internet Explorer is really lagging behind.
E o Internet Explorer está realmente atrasado por trás.
Europe is lagging behind the United States.
Ora, a Europa está a ficar para trás em relação aos Estados Unidos.
We will then be clearly lagging behind.
Acabaremos por ficar claramente para trás.
If regions lagging behind are helped with grants from public funds whether
A maior parte das despesas continuam a decorrer dos pagamentos da garantia agrícola, totalizando, ainda em 1990, cerca de 60 do orçamento comunitário, enquanto que as despesas com impacte estrutural (sem empréstimos) apenas representa vam uma quota parte de 20 .
I regret this, for I feel that we are lagging behind them.
Lamento, pois penso que nós próprias representamos um passo atrás relativamente a essas mulheres.
In this field legislative developments are also lagging considerably behind developments in genetic engineering.
Ao mesmo tempo, pede se lhe o parecer sobre pontos de vista que estão absolutamente fora da sua responsabilidade. lidade.
Secondly, if we compare research efforts, we again find that we are lagging behind.
Assim, trata se de melhores qualificações, de melhor participação dos trabalhadores.
If regions that are lagging behind are helped with grants, this counteracts the regional income gap.
O facto de as regiões mais desfavorecidas beneficiarem de investimentos traduz se numa diminuição das assimetrias regionais a nível dos rendimentos
The employment rate for older workers is lagging behind.
A taxa de emprego dos trabalhadores mais velhos é baixa.
The question is, are we lagging behind our main competitors in the US and Japan ?
A questão que temos de nos pôr é se estamos a atrasar nos em relação aos nossos principais concorrentes dos Estados Unidos e do Japão.
European Environment Agency statistics clearly show the extent to which these governments are lagging behind.
As estatísticas da Agência Europeia do Ambiente demonstram claramente até que ponto estes governos estão a ficar para trás.
Why are we doing so little why are so many countries lagging behind in terms of research?
Por que motivo fazemos nós tão pouco, por que motivo ficam tantos países para trás no campo da investigação?
This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind.
Este relatório oferece muitas hipóteses para ajudar as regiões com atrasos no seu desenvolvimento.
By studying the original Commission proposal, Parliament is lagging behind.
Mantendo se agora ainda ocupado com a proposta inicial da Comissão, o Parlamento está atrasado em relação aos factos.
Where biodiversity is concerned, we are lagging even behind the United States in terms of legislation.
O primeiro é a necessidade absoluta de se permitir que se mantenham a autorização e a defesa com base nos melhores conhecimentos técnicos e científicos. Seria terrível ver, dentro de 20 anos, empresas confrontadas com perseguição judicial por coisas que fizeram agora, e que mais tarde serão consideradas terem sido erradas.
Europe is lagging behind in areas such as spending of resources.
Nomeadamente no que se prende com a afectação de meios financeiros, a Europa está atrasada.
People have accused European legal affairs of lagging behind for years.
Criticou se durante muito tempo à Europa judiciária o facto de ser hesitante.
Generally speaking, industrial development should be continued, especially in those countries and regions which are lagging behind.
Além disso, tem a Comissão a intenção de apresentar alguma alteração à directiva de 1989?
Therefore, our priority and focus is on the regions that are genuinely lagging behind in their development.
Prioridade e concentração, portanto, nas regiões com verdadeiro atraso de desenvolvimento.
The region was cut off behind the Iron Curtain and its economy is now lagging far behind.
Por força da antiga Cortina de Ferro, a região encontrava se isolada e sofreu um enorme atraso económico.
Subsidies benefit developed regions more than regions whose development is lagging behind.
Beneficiam mais as regiões desenvolvidas do que as regiões com um défice de desenvolvimento.
Is Europe always going to be lagging behind, now and in future?
Por isso, é um conjunto de medidas bastante fraco, aquele que foi avançado.
The Community is lagging enormously and very seriously behind in this field.
O acesso rápido a todos os pontos da Comunidade é uma condição de igualdade das pessoas e das regiões no mercado único de 1993 e também, bem vistas as coisas, uma condição de autonomia de cada país.
However the social dimension of the single market is tragically lagging behind.
No entanto, a dimensão social do mercado único ficou tragicamente para trás.
The Commission is right to want to stop Europe lagging behind America.
A Comissão pretende, e com razão, evitar que a Europa se atrase em relação à América.
All right, young man. Get back in the ranks. No lagging behind.
Vamos soldado, siga caminhando.
On the other hand, countries which are lagging behind need a boost with a lower rate in interest.
Por outro lado, os países que vão na retaguarda têm necessidade de um empurrãozinho, com juros mais baixos.
It is symptomatic of the fact that the social dimension is lagging behind.
Tratase da expressão do evidente atraso da dimensão social, tratase da prevista não implementação da liberdade de circulação inscrita no actual artigo 8iA, tratase da anunciada desarticulação entre um Tratado que ainda não é e um Acordo intergovernamental de Schengen que escapa a controlos democráticos.
Small and mediumsized firms in the Community are lagging far behind expectations when it comes to delivering the goods.
As pequenas e médias empresas na Comunidade ainda não atingiram nem de longe! o nível que se esperava.
Europe is lagging behind the rest of the world and threatens to miss opportunities.
A Europa está a ficar para trás no mundo e corre o risco de perder oportunidades.
There is absolutely no need for this at a time when we in Europe are already lagging behind with economic reforms.
É um aspecto que não nos faz de todo falta, numa altura em que a Europa já regista um certo atraso relativamente às reformas da economia.
DGXVI Directorate B Operations in regions whose development is lagging behind (Objective 1) Greece, Ireland,
Direcção Geral XVI Direcção B Intervenções nas regiões menos desenvolvidas Direcção E Gestão financeira e comunicação
That means it is lagging behind the United States which, indeed, no one would deny.
Quem diz que se atrasou, diz atrasou se relativamente aos Estados Unidos claro, quem o negaria?
This is something the Directorate does, but not the States, and Parliament is lagging behind.
A Direcção da Comissão fá lo, mas os Estados não e o Parlamento está atrasado.
Mr President, ladies and gentlemen, for once the European Parliament is not lagging behind history.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, por uma vez, o Parlamento Europeu não está atrasado relativamente à história.
First, that we are lagging behind our governments and the other Community institutions in the restoration of normal relations with that country.
Todos estaremos mais seguros quando for ouvida a mensagem de que um ataque a um de nós desperta a ira de todos nós. Nós, os europeus ocidentais, temos de tornar realidade a divisa fous pour un et un pour tous.

 

Related searches : Lagging Behind - Lagging Further Behind - Lagging Far Behind - Is Lagging Behind - Still Lagging Behind - Lagging Behind With - Are Behind - They Are Behind - Are Hidden Behind - Are Far Behind - We Are Behind - Are Left Behind