Translation of "lands of" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Lands of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And speaking of lands...
E falando de terras...
Lands Magic Kingdom is divided into six themed lands.
Terras O Magic Kingdom é dividido em seis terras temáticas.
1. Demarcation of indigenous lands
Demarcação de terras indígenas
Take lands.
Pegar terras.
Nether lands
Dados originais em francos
My lands!
pelos céus!
Lands, yes.
Assim é, sim.
Communal ownership of reservation lands ends.
Cessa a propriedade comunitária das terras da reserva.
Communal ownership of reservation lands ends.
Cessa a propriedade comunitária das terras das reservas.
Lands Disneyland Park consists of eight themed lands and a number of concealed backstage areas, and occupies approximately .
Terras O Disneyland Park consiste de oito terras temáticas e uma série de áreas de bastidores escondidos, ocupando aproximadamente 34 hectares.
My father's lands?
Nas terras do meu pai? Homessa!
Good grazing lands...
Bons pastos, uma boa casa...
Lands Act, R.S.Y.
Lei sobre o turismo, artigos 17, 45
Lands Regulation, O.I.C.
É exigida a constituição em sociedade (não sucursais).
The Habsburgs began also to accumulate lands far from the hereditary lands.
Ainda assim, os Habsburgos começaram a acumular territórios longe de suas terras hereditárias.
All of whom oppressed within the lands
Os quais transgrediram, na terra,
mass depopulation of conquered lands. biologically speaking.
Franz Kindler? Sim, ele era o mais brilhante das mais brilhantes jovens mentes... Partido Nazí.
These lands yield little.
Estas terras rendem pouco.
All of them committed excesses in their lands,
Os quais transgrediram, na terra,
The people of 30 lands send us tribute
Povos de 30 nações enviam tributos
Other information Former Minister of Lands, Mines, Energy.
Informações suplementares Ex ministro dos Solos, Minas e Energia.
Other information former Minister of Lands, Mines, Energy.
Informações suplementares ex ministro dos Solos, Minas e Energia.
Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Não sabeis vós o que eu e meus pais temos feito a todos os povos de outras terras? Puderam de qualquer maneira os deuses das nações daquelas terras livrar a sua terra da minha mão?
These are dragon lands, Sintel.
Estas săo terras dos dragőes, Sintel.
We're assuming it lands flat.
Estamos assumindo que o terreno é plano.
And you lands in jail
Vais parar à prisão
Helicopter lands in three minutes.
O heli pousa daqui a 3 minutos.
Nova Scotia Lands Inc. and
a instalação de bancos de passageiros e pegas
Lands Act, SNL 1991, c.
Credit Unions and Caisses Populaires Act, S.O 1994, c. 11, s. 160
Forest land remaining forest lands
Terras florestais que permanecem como tal
Land converted to forest lands
Terras convertidas em terras florestais
Adventureland Adventureland represents the mystery of exploring foreign lands.
Adventureland Adventureland representa o mistério de explorar terras estrangeiras.
I had dreamed of these new lands since childhood
Eu havia sonhado com estas terras desde a infância .
Vast and deserted are the lands of Central Asia.
As terras da Ásia Central säo vastas e desertas.
Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys)
Kalėjimų departamentas (Departamento dos Estabelecimentos Prisionais)
to enter relevant premises, lands or means of transport.
aceder a instalações, terrenos ou meios de transporte pertinentes.
The lands to the east would belong to Portugal and the lands to the west to Spain.
Os territórios a leste deste meridiano pertenceriam a Portugal e os territórios a oeste, à Espanha.
To distant lands and farthest seas
Tua esperança e Teu amor
When he lands, we'll find out.
Quando aterrar, ficaremos a saber.
Seize his castle and his lands.
Confiscailhe castelo e terras.
My father's lands will be mine!
As terras são do meu pai, hãode ser minhas!
My precious lands going to Luís?
As minhas ricas terras para o Luís?
You want to see other lands.
Queres ver outras terras.
Oh, my lands, my blood pressure!
A minha pressão sanguínea!
Our rights, our lands, our heads.
Nossos direitos, nossas terras, nossas cabeças.

 

Related searches : Faraway Lands - Bible Lands - These Lands - Lands Up - Plane Lands - Indigenous Lands - Flight Lands - Eastern Lands - German Lands - Czech Lands - Church Lands - My Flight Lands - Pits And Lands - Lands And Grooves