Translation of "like a german" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

German - translation : Like - translation : Like a german - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The teacher of German looked like a German woman.
A professora de alemão parecia uma alemã.
I would like to add a few words on the German situation through the eyes of a German.
Em primeiro lugar, tenho de referir os refugiados, impedidos de sair da Jordânia, junto da fronteira com o Iraque.
But I don't like German.
Mas eu não gosto de Alemão.
As a German, I should like to comment in particular on this point.
Os investimentos mal orientados do passado estão agora a vingar se.
We have even heard Mr Oscar Lafontaine put forward the idea of a Polish German brigade, like the existing Franco German one.
Por outro lado, deverá voltar se para os países da Europa Central e de Leste.
The controversial German psychotherapist Bert Hellinger wrote a book with the German title Ordnungen der Liebe, which translates to something like Orders of Love
O MDMA não sobrecarrega e não é tão confrontante como um alucinogénico clássico. Faz com que seja mais fácil para o paciente se deixar ir e aprender a confiar o processo psicadélico.
In German, Mädchen actually takes a neutral article, like most nouns that end in chen .
Em alemão, Mädchen , na verdade, pede um artigo neutro como a maioria dos substantivos terminados em chen .
Like many other German princes, Albert attended the University of Bonn as a young adult.
Como muitos outros príncipes germânicos, Alberto estudou na Universidade de Bonn.
I'd like to move quickly after what the German said.
Gostava de ir depressa, depois do que o alemão disse.
A trigraph is made up of three letters, like the German , the Breton or the Milanese .
Similarmente, um trígrafo é um conjunto de três letras que representam um novo som.
To this extent, we would like the process of German unification to be a European parable.
Por isso desejaríamos que o processo de unificação alemá se tornasse uma pa rábola europeia.
I would like to make it clear at this point that this is a purely German problem.
Trata se de um segredo público, o facto da limitação de velocidade para veículos ligeiros de passageiros ser, precisamente para um Estado membro, a razão pela qual este se manifesta, em geral, contra a regulamentação comunitária no domínio da segurança rodoviária.
The traditional dialects there are Low German, while Standard German is a High German language.
O alemão clássico é compreendido por todo o país, mas todas as regiões possuem seus distintos dialetos.
A German Europe?
Uma Europa Alemã?
A German, huh?
Um alemão? Não.
A great German.
Um grande alemão.
A German submarine?
Um submarino alemão?
I have been trying for months to make it clear to the representatives of the German constitutional legislation and to the German Bundestag Members that I do not want Union citizenship but would like to remain a German.
Presidente. Comunico que recebi oito propostas de resolução com pedido de votação urgente para encerrar o debate (')
A guy can't help being German if he's born a German, can he?
Não é culpa dele ter nascido alemão.
Like many German all purpose banks, NordLB holds a number of stakes in financial and non financial enterprises.
Como muitos outros bancos universais alemães, o NordLB possui uma série de participações em instituições financeiras e outras empresas.
Most German princes broke with Rome using the nationalistic slogan of German money for a German church .
Mais príncipes alemães romperam com Roma usando o slogan nacionalista dinheiro alemão para uma igreja alemã .
Illusions Like Swan Lake remains in the repertoire of major German ballet companies.
Illusions Como Lago dos Cisnes permanece no repertório de grande companhias de balé alemã.
I should like to briefly quote the letter from the German Medical Association.
damente, de citar a carta da Ordem dos Médicos alemã.
A German prison camp.
um campo alemão de prisioneiros,
And a good German?
E um bom alemão?
And a good German.
E um bom alemão.
I'm a German officer.
Sou um oficial alemão. Aconselhoos a não resistir.
Or was a German?
Ou era um alemão?
German colony As a German colony from 1884, it was known as German South West Africa ( Deutsch Südwestafrika ).
Colônia alemã Sendo uma colônia alemã desde 1884 seu nome foi o de Sudoeste Africano Alemão ( Deutsch Südwestafrika ).
I would like to correct Mr Poettering on a point relating to the isolation of the current German government.
Senhor Deputado Poettering, permita me que corrija um ponto relacionado com o isolamento do actual Governo alemão.
German people tend not to understand Swiss German, therefore when an interview with a Swiss German speaker is shown on German television, subtitles are required.
Falantes de alemão naturais das regiões germânicas do sul do Brasil geralmente não conseguem entender os dialetos teutões da Suíça.
appointing a German member and a German alternate member of the Committee of the Regions
que nomeia um membro efectivo alemão e um membro suplente alemão do Comité das Regiões
Some Members of this House doubted if a special committee like the Temporary Committee on German Unification could fulfil a useful role.
Desde o primeiro de Março que a Comissão Tem porária sobre a Unificação Alemã se tem aconselhado amplamente quer no território da República Federal Alemã quer nos cinco novos Länder.
Once again, I welcome the German proposals as a clear definition of what a single currency monetary union should ultimately look like.
E uma vez que a assembleia se pronunciou favoravelmente, tomou a decisão que se impunha. É o procedimento correcto. O único correcto.
I would like the Danish and German police to work together in combating drugs.
Então, para que o Conselho convença a opinião pública europeia, deve, na Cimeira de Edimburgo, responder às seguintes questões
Like most young people in the German Democratic Republic (East Germany), Merkel was a member of the Free German Youth (FDJ), the official youth movement sponsored by the ruling Socialist Unity Party.
Como a maioria dos alunos, Merkel foi membro do movimento juvenil oficial de orientação socialista Juventude Livre Alemã (JLA).
Although this was not mobilisation, it threatened the German and Austrian borders and looked like a military declaration of war.
Embora isso não fosse uma mobilização, ameaçou as fronteiras alemãs e austríacas e pareceu uma declaração militar de guerra.
GAUTIER (S). (DE) Mr President, I should like to make a few comments on behalf of the German social democrats.
Os aumentos moderados deveriam, a partir de agora, contribuir para um melhoramento da rentabilidade dos investimentos para a criação de novos empregos.
Silbermond (German for Silver Moon ) is a German rock band from Bautzen, Saxony.
Silbermond (SiMo) é uma banda alemã de rock formada em 2000, na cidade de Bautzen na Saxônia.
I am Leutnant Hirth of the German Navy and also a German citizen.
Sou o tenente Hirth da marinha alemã e também um cidadão alemão. E exijo...
This is a German bunker.
Esse é um bunker alemão.
Berlin is a German town.
Berlim é uma cidade alemã.
Berlin is a German city.
Berlim é uma cidade alemã.
Karin is a German name.
Karin é um nome alemão.
Hans is a German name.
Hans é um nome alemão.

 

Related searches : I Like German - Like A Like - A German - Like A - A German Resident - A German Speaker - A German Perspective - For A German - A German Court - A German Based - A German Student - A German Native - Is A German - A German Version