Translation of "like a german" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
German - translation : Like - translation : Like a german - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The teacher of German looked like a German woman. | A professora de alemão parecia uma alemã. |
I would like to add a few words on the German situation through the eyes of a German. | Em primeiro lugar, tenho de referir os refugiados, impedidos de sair da Jordânia, junto da fronteira com o Iraque. |
But I don't like German. | Mas eu não gosto de Alemão. |
As a German, I should like to comment in particular on this point. | Os investimentos mal orientados do passado estão agora a vingar se. |
We have even heard Mr Oscar Lafontaine put forward the idea of a Polish German brigade, like the existing Franco German one. | Por outro lado, deverá voltar se para os países da Europa Central e de Leste. |
The controversial German psychotherapist Bert Hellinger wrote a book with the German title Ordnungen der Liebe, which translates to something like Orders of Love | O MDMA não sobrecarrega e não é tão confrontante como um alucinogénico clássico. Faz com que seja mais fácil para o paciente se deixar ir e aprender a confiar o processo psicadélico. |
In German, Mädchen actually takes a neutral article, like most nouns that end in chen . | Em alemão, Mädchen , na verdade, pede um artigo neutro como a maioria dos substantivos terminados em chen . |
Like many other German princes, Albert attended the University of Bonn as a young adult. | Como muitos outros príncipes germânicos, Alberto estudou na Universidade de Bonn. |
I'd like to move quickly after what the German said. | Gostava de ir depressa, depois do que o alemão disse. |
A trigraph is made up of three letters, like the German , the Breton or the Milanese . | Similarmente, um trígrafo é um conjunto de três letras que representam um novo som. |
To this extent, we would like the process of German unification to be a European parable. | Por isso desejaríamos que o processo de unificação alemá se tornasse uma pa rábola europeia. |
I would like to make it clear at this point that this is a purely German problem. | Trata se de um segredo público, o facto da limitação de velocidade para veículos ligeiros de passageiros ser, precisamente para um Estado membro, a razão pela qual este se manifesta, em geral, contra a regulamentação comunitária no domínio da segurança rodoviária. |
The traditional dialects there are Low German, while Standard German is a High German language. | O alemão clássico é compreendido por todo o país, mas todas as regiões possuem seus distintos dialetos. |
A German Europe? | Uma Europa Alemã? |
A German, huh? | Um alemão? Não. |
A great German. | Um grande alemão. |
A German submarine? | Um submarino alemão? |
I have been trying for months to make it clear to the representatives of the German constitutional legislation and to the German Bundestag Members that I do not want Union citizenship but would like to remain a German. | Presidente. Comunico que recebi oito propostas de resolução com pedido de votação urgente para encerrar o debate (') |
A guy can't help being German if he's born a German, can he? | Não é culpa dele ter nascido alemão. |
Like many German all purpose banks, NordLB holds a number of stakes in financial and non financial enterprises. | Como muitos outros bancos universais alemães, o NordLB possui uma série de participações em instituições financeiras e outras empresas. |
Most German princes broke with Rome using the nationalistic slogan of German money for a German church . | Mais príncipes alemães romperam com Roma usando o slogan nacionalista dinheiro alemão para uma igreja alemã . |
Illusions Like Swan Lake remains in the repertoire of major German ballet companies. | Illusions Como Lago dos Cisnes permanece no repertório de grande companhias de balé alemã. |
I should like to briefly quote the letter from the German Medical Association. | damente, de citar a carta da Ordem dos Médicos alemã. |
A German prison camp. | um campo alemão de prisioneiros, |
And a good German? | E um bom alemão? |
And a good German. | E um bom alemão. |
I'm a German officer. | Sou um oficial alemão. Aconselhoos a não resistir. |
Or was a German? | Ou era um alemão? |
German colony As a German colony from 1884, it was known as German South West Africa ( Deutsch Südwestafrika ). | Colônia alemã Sendo uma colônia alemã desde 1884 seu nome foi o de Sudoeste Africano Alemão ( Deutsch Südwestafrika ). |
I would like to correct Mr Poettering on a point relating to the isolation of the current German government. | Senhor Deputado Poettering, permita me que corrija um ponto relacionado com o isolamento do actual Governo alemão. |
German people tend not to understand Swiss German, therefore when an interview with a Swiss German speaker is shown on German television, subtitles are required. | Falantes de alemão naturais das regiões germânicas do sul do Brasil geralmente não conseguem entender os dialetos teutões da Suíça. |
appointing a German member and a German alternate member of the Committee of the Regions | que nomeia um membro efectivo alemão e um membro suplente alemão do Comité das Regiões |
Some Members of this House doubted if a special committee like the Temporary Committee on German Unification could fulfil a useful role. | Desde o primeiro de Março que a Comissão Tem porária sobre a Unificação Alemã se tem aconselhado amplamente quer no território da República Federal Alemã quer nos cinco novos Länder. |
Once again, I welcome the German proposals as a clear definition of what a single currency monetary union should ultimately look like. | E uma vez que a assembleia se pronunciou favoravelmente, tomou a decisão que se impunha. É o procedimento correcto. O único correcto. |
I would like the Danish and German police to work together in combating drugs. | Então, para que o Conselho convença a opinião pública europeia, deve, na Cimeira de Edimburgo, responder às seguintes questões |
Like most young people in the German Democratic Republic (East Germany), Merkel was a member of the Free German Youth (FDJ), the official youth movement sponsored by the ruling Socialist Unity Party. | Como a maioria dos alunos, Merkel foi membro do movimento juvenil oficial de orientação socialista Juventude Livre Alemã (JLA). |
Although this was not mobilisation, it threatened the German and Austrian borders and looked like a military declaration of war. | Embora isso não fosse uma mobilização, ameaçou as fronteiras alemãs e austríacas e pareceu uma declaração militar de guerra. |
GAUTIER (S). (DE) Mr President, I should like to make a few comments on behalf of the German social democrats. | Os aumentos moderados deveriam, a partir de agora, contribuir para um melhoramento da rentabilidade dos investimentos para a criação de novos empregos. |
Silbermond (German for Silver Moon ) is a German rock band from Bautzen, Saxony. | Silbermond (SiMo) é uma banda alemã de rock formada em 2000, na cidade de Bautzen na Saxônia. |
I am Leutnant Hirth of the German Navy and also a German citizen. | Sou o tenente Hirth da marinha alemã e também um cidadão alemão. E exijo... |
This is a German bunker. | Esse é um bunker alemão. |
Berlin is a German town. | Berlim é uma cidade alemã. |
Berlin is a German city. | Berlim é uma cidade alemã. |
Karin is a German name. | Karin é um nome alemão. |
Hans is a German name. | Hans é um nome alemão. |
Related searches : I Like German - Like A Like - A German - Like A - A German Resident - A German Speaker - A German Perspective - For A German - A German Court - A German Based - A German Student - A German Native - Is A German - A German Version