Translation of "made it plain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Made - translation :
Fez

Made it plain - translation : Plain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She made it plain that she wanted to marry him.
Ela explicou que queria se casar com ele.
She made it plain that she wanted to go to college.
Ela explicou que queria ir à faculdade.
Madam President, Commissioner, you made it quite plain we remain vulnerable.
(NL) Senhora Presidente, Senhora Comissária, a senhora disse o muito claramente a nossa posição continua a ser vulnerável.
Have I not made it plain enough that you please me?
Já não deixei claro que me satisfaz?
The Syrian crisis has made that plain.
A crise síria tornou isso evidente.
In that case, we made it plain that we were not going to tolerate that.
Ora, isso é completamente inaceitável, pois significaria submeter a produção vitivinícola a regras de carácter industrial.
And the earth, We have made it plain and cast in it mountains and We have made to grow therein of all beautiful kinds,
E dilatamos a terra, fixando nela (firmes) montanhas, produzindo aí toda a formosa espécie, em pares,
That's plain, ain't it?
É simples, näo é?
We have made plain Our verses to a nation who know.
Temos esclarecido os versículos para os sábios.
We have made plain the verses to a nation that understands.
Temos elucidado osversículos para os sensatos.
We have made plain Our verses to a nation who remember.
Já elucidamos as leis para aqueles que meditam.
So We made plain Our signs to a nation of understanding.
Assim elucidamos os Nossos versículos aos sensatos.
After him, the priests, the men of the Plain made repairs.
Depois dele fizeram os reparos os sacerdotes que habitavam na campina
That's plain enough, isn't it?
Isso está bastante claro, não está?
It drove 'em plain loco.
Isso deixouos loucos.
We have made plain for you the revelations if ye will understand.
Já vos elucidamos os sinais, e sois sensatos.
We have made plain to you the Signs, if ye have wisdom.
Já vos elucidamos os sinais, e sois sensatos.
The Seattle Summit and the huge public demonstrations made the need plain.
A Cimeira de Seattle e as grandes mobilizações populares impuseram a sua necessidade.
I thought I'd made myself quite plain when I phoned, miss Evesham.
Julguei que lhe tinha explicado, Sra. Evesham.
Indeed, Mr Barnier has made it absolutely plain that the Community does not and cannot inquire into that point.
Na realidade, o senhor Comissário Barnier deixou absolutamente claro que a Comunidade não vai investigar esse assunto nem pode fazê lo.
First, the debate has made it plain that citizens do not want the Union to withdraw from areas where it is present.
Antes de mais, este debate tornou claro que os cidadãos não querem que a União se retire de das áreas em que já está presente.
I knew it just as plain.
Percebi logo.
it and say, It is only plain magic .
E dizem Isto não é mais do que uma magia evidente!
We have made plain to you the signs in order that you understand.
Elucidamos vos os versículos, para que raciocineis.
Plain Map A plain map. It uses vector lines to mark coastlines and country borders etc
Mapa Simples Um mapa simples. Usa linhas vectoriais para marcar as linhas costeiras e as fronteiras dos países, etc
And leave it as an empty plain,
E as deixará como um plano e estéril,
It has been revealed in plain Arabic.
Em elucidativa língua árabe.
Then leave it a plain, smooth level
E as deixará como um plano e estéril,
It was a scam, plain and simple.
Foi um acto fraudulento, comum e simples.
It was just plain Something I'm sure.
Era só Qualquer Coisa .
You can see it plain as day.
Vêse à distância.
It must, though, be made equally plain to Israel that it must not perpetuate the cycle of violence or even, perhaps, set one in motion.
Também é, no entanto, necessário dizer muito claramente a Israel que não podem perpetuar a espiral de violência ou dar lhe porventura início.
We have made it plain that there are features of the present system which do benefit passengers and ought to be main tained.
Tornámos claro que há aspectos do sistema actual que beneficiam os passageiros e devia ser mantido.
Then He shall leave it a plain, level.
E as deixará como um plano e estéril,
Then He will leave it a level plain.
E as deixará como um plano e estéril,
The plain fact is that it has not.
Temos um exesso de despesas de 1986 que paira sobre nós em 1987.
TURNER (PPE). Mr President, it is quite plain.
Turner (PPE). (EN) Senhor Presidente, é muito claro.
It was only intended for a plain cut.
É só um detalhe simples. Simples?
This is plain stubbornness and you know it.
Sabes bem que isto é pura teimosia.
And I'm saying it plain to be heard.
E digoo para que todos ouçam.
That was with plain water, wasn't it? Uhhuh.
Era com muita água, não era?
Indeed We have made plain to you the Ayat (proofs, evidences, verses) if you understand.
Já vos elucidamos os sinais, e sois sensatos.
Despite these countries lack of a tradition of open dissent, globalization has made it plain to all that economic development requires regime change.
Apesar de estes países não terem uma tradição de discordarem abertamente, a globalização tornou claro para todos que o desenvolvimento económico requer uma mudança de regime.
PLAIN,
PLAIN,
Plain
SimplesShort for html mode

 

Related searches : Made Plain - Made It - It Was Plain - Make It Plain - It Is Plain - Makes It Plain - Made It Work - Made It Big - Made It Difficult - Got It Made - Made It Easier - Made It Easy - Barely Made It