Translation of "made worse off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Made - translation :
Fez

Made worse off - translation : Worse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Everyone is made worse off by strikes, lockouts, and even violent conflict.
Todos ficam em pior situação com as greves, os bloqueios e até mesmo com conflitos violentos.
So while economic development made a few people rich, it left many more worse off.
Enquanto o desenvolvimento económico fez algumas pessoas ricas, deixou muitas mais em pior situação.
Then we're no worse off!
Não ficaremos pior!
They actually make us worse off.
Na verdade, deixam nos pior.
Because objectively it was worse off!
Porque objetivamente eram piores!
They're worse off than we thought.
Estão pior do que pensávamos.
The worse off the insect, the better off the trader.
Contudo, fico ainda com uma pergunta.
You made things worse.
Você piorou as coisas.
You made things worse.
Vocês pioraram as coisas.
He made it worse.
A.J.
I made it worse.
Hice que empeorará.
Even worse off than he is right now.
Ainda pior do que ele é agora.
That would've only made things worse.
Isso só piorava as coisas.
As a result, America s children have become worse off.
Como resultado, as crianças da América ficaram em piores condições.
There are plenty, and worse off than we are.
A maior parte da economia foi privatizada. Agora há multimilionários.
I'm no worse off than I was in Tampico.
Não estou pior do que estava em Tampico.
Maybe those folks are... worse off than we are.
Possivelmente os dois... estão em pior situação que nós.
So much sacrifice, and we're worse off than before.
Afinal, tanto sacrifício para ficarmos pior do que estávamos.
rash made worse by sunlight, mouth ulcers.
erupções na pele que se agravam com a luz solar, úlceras na boca.
rash made worse by sunlight mouth ulcers.
erupções na pele que se agravam com a luz solar, úlceras na boca.
He'd feel worse if you put it off on his account.
Ele vaise sentir bem pior se vocês adiarem por causa dele.
I would scarcely be worse off if you confiscated me entirely.
Seria o mesmo que confiscar tudo o que tenho.
The second mistake that I made was worse.
O meu segundo erro ainda foi pior.
But in the end, it made things worse.
Mas no final ela só serviu para piorar as coisas.
By intervening, we have only made things worse.
Vamos absternos, do mesmo modo que nos vamos abster na votação da proposta de resolução apresentada pelos liberais.
Is the agricultural community going to be worse off or better off at the end of the day ?
Por vezes, a própria política de estruturas torna se muito difícil de ser avaliada.
She's worse off than some, but she's ours... .. and she deserved better.
É menos afortunada do que alguns, mas é nossa... .. e merecia melhor.
And worse still is that the others won't get off my back.
E o pior é que ainda tenho os outros ã perna.
But even if I fail, I shan't be any worse off than a fellow who's gone into business and hasn't made a go of it.
Alguém que abre uma negócio e não terá êxito.
The pain is generally made worse by physical activity.
A dor geralmente agrava se com a atividade física.
The existing exclusion is made worse by economy measures.
Aqui as medidas de poupança agravam a exclusão já existente.
Do you suppose what I said made him worse?
Acha que o que eu disse fez com que ele piorasse?
The rain and cold have made the crack worse.
É muito grave. A chuva e o gelo pioraram o estado do buraco.
He had worse winters and made out all right.
Ele teve lnvernos piores e saiuse bem.
The result is that the world is better off in an absolute sense and no one is worse off.
Também o princípio da igualdade de oportunidades é superior ao princípio da diferença.
Did any two people ever get off to a worse start than that?
Há começo menos auspicioso?
But what about technological innovation, which, like trade, often leaves some people worse off.
Mas o que é que acontece com a inovação tecnológica, que, à semelhança do comércio, deixa muitas vezes algumas pessoas em pior situação.
It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil.
Países como a Nigéria, que estão piores agora depois que acharam óleo.
It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil.
São países como a Nigéria, que estão em pior situação do que se nunca tivessem tido petróleo.
Latin America, however, is going to be a further 10 billion dollars worse off.
É verdade que houve uma melhoria em matéria de taxa de juro e que isto é de uma grande importância, dado que cada ponto a menos de taxa de juro real re presenta para a América Latina uma economia de 3.5 biliões de dólares.
But even if he didnt, youdd be no worse off than you are now.
Mesmo que não desse, não ficarias pior do que estás.
You do not need to have your negotiating hand made worse by errors on our side that look protectionist and enable the Americans to score points off us.
A per gunta que se põe neste caso é que se vai fazer depois, ou que regulamentação se seguirá após o actual Acordo Multifibras, que termina em Julho de 1991? A pergunta que se põe nesse caso é como é que vamos substituir as medidas proteccionistas, o neo proteccionismo, por fair trade, por comércio leal?
In fact, even the rich between the top 10 and 20 percentile, are worse off.
Na verdade, até os ricos perto do top 10 e 20 , estão pior do que antes.
I made some money off funds.
Fiz algum dinheiro com fundos.
They made off behind those rocks.
Fugiram por de trás dessas rochas, nós os perdermos ali!

 

Related searches : Made Worse - Made Things Worse - Come Off Worse - Are Worse Off - No Worse Off - Is Worse Off - Worse Off Than - Leave Worse Off - Comes Off Worse - Worse To Worse - Made Off With - Made Better Off