Translation of "make it sure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Make - translation : Make it sure - translation : Sure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll make sure of it.
Eu vou me certificar disso.
I'll make sure of it.
Eu vou garantir isso.
Yeah, sure, I'll make it.
Sim, claro, vou safarme.
I'll make sure it gets fixed.
Tenho certeza de que será consertado.
You sure you can make it?
Tem a certeza que consegue?
They'll corkscrew it to make sure.
E tiram a rolha para ter certeza.
I am sure it will make it possible
Como devem calcular, tendo as propostas sido apresentadas em pormenor pela
Make sure it doesn't join the list.
Certifiquem se de que não se juntam à lista.
Let me make sure I got it.
Deixe me certificar de que eu tenho.
Sure, but don't make it sad, Cricket.
Claro, mas não a tornes triste, Cricket.
Had to make sure it wasn't Indians.
Quis ter a certeza que não eram Índios.
They just wanna make sure of it.
Só se querem certificar.
Find it. Make sure it doesn't join the list.
Encontre a. Garanta que ela não entre na lista.
And then make sure you can control it.
E então tenha certeza de que você pode controlá las.
Especially, make sure it has a leading zero.
Especialmente, certifique se de que tem um zero à esquerda.
So let me make sure I draw it .
Então deixe me garantir que eu desenhá lo.
Make sure to take a tour of it.
Com certeza não omitem a sua visita.
Make sure it is fixed well in place.
Verifique se o adaptador se encontra bem fixo no frasco.
We're sure gonna make a stab at it.
Vamos tentar.
We must make sure that the product is good first and then make sure that we advertise it effectively.
Em primeiro lugar, há que assegurar a boa qualidade do produto e, depois, garantir uma publicidade adequada.
Okay, just to make sure that you've enjoyed it.
Ok, só pra ter certeza que vocês gostaram.
Let me make sure it looks like an I.
Deixe me ter certeza que parece com um I.
I'm sure it won't make any difference to Elaine.
A Elaine não se vai importar de certeza.
Oh, sure, if it would make a good scene.
Oh, claro, se desse uma boa cena.
Because I wasn't sure whether I could make it.
Porque não sabia se conseguiria.
Make sure you
Make sure you
Please make sure.
Certifique se, por favor.
Please make sure.
Assegure se, por favor.
Let's make sure.
Vamos procurar ter certeza.
Let's make sure.
Vamos nos certificar.
I'll make sure.
Eu vou me certificar.
I'll make sure.
Vou me certificar.
Make sure that
se possui factores risco predisponentes para a doença cardíaca, como por exemplo, tensão
Make sure there
Retire a agulha do frasco para injectáveis.
Make sure there
Certifique se de que não fica ar na seringa e verifique a dose
We want to make sure that it actually does abide by it.
Queremos ter a certeza de que o fará.
She asked me to make sure you knew about it.
Ela me pediu para te falar.
We're going to make sure you don't do it again.
Nós vamos garantir que vocês nunca mais repitam isso .
Make sure you save everything before you turn it off.
Certifique se de salvar tudo antes de desligar.
Let me just try to make sure we got it.
Agora, a questão da morte.
So I wanted to make sure that we had it.
Então eu queria ter a certeza de que tínhamos.
She asked me to make sure you knew about it.
Ela pediu me para te dizer.
Just make sure it doesn't get into the mashed potatoes.
Não deixe cair no purê de batatas.
A) to make sure that it has not passed (expired).
A) para ter a certeza que esta não passou (expirou).
We just need to make sure that it is used.
Cumpre nos apenas assegurar que ela seja utilizada.

 

Related searches : Make Sure - Help Make Sure - And Make Sure - Make Me Sure - Make That Sure - Pls Make Sure - Make Yourself Sure - Make Damn Sure - Must Make Sure - Kindly Make Sure - Make Sure For - Make Sure You - We Make Sure - I Make Sure