Translation of "make some progress" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Make - translation : Make some progress - translation : Progress - translation : Some - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, it is better to make some progress than none at all.
No entanto, é melhor fazer alguns progressos do que não fazer progressos nenhuns.
I hope we can make up some of the lost ground in Parliament and make rapid progress.
Espero que o Parlamento possa, agora, recuperar algum deste atraso e avançar rapidamente.
We should at least make sure that some progress is made this year.
Deveríamos, pelo menos, assegurar que sejam feitos alguns progressos este ano.
If we realized that, we Members of this Parliament might make some progress today.
Teria sido de extrema ajuda para a nossa co missão se alguns dos peritos podessem terse desafiado uns aos outros na nossa presença.
We must make progress.
Temos de fazer progressos.
We must make progress.
As coisas não podem arrastar se.
We will probably make some progress, but as I have mentioned, it is not that easy.
Estou certo que iremos conseguir avançar, mas, conforme referi, não vai ser fácil.
I believe that the report by my colleague Mrs Prets will help us make some progress.
Estou convencido de que o relatório da minha colega, senhora deputada Prets, nos vai ajudar a fazer alguns progressos.
Some progress was made.
Fizeram se alguns progressos.
Some have made a great deal of progress, while others sadly still have ground to make up.
Alguns conseguiram grandes progressos, mas outros, infelizmente, têm ainda de superar os défices existentes.
And over time, as long as you do legitimate steps, you should be able to make some progress.
E ao longo do tempo, desde que legítimas as etapas você Ele deve ser capaz de fazer alguns progressos.
The European Union will not make progress in growing together if solidarity does not always play some part.
Não é possível registarmos qualquer progresso em matéria de convergência da União Europeia, se a solidariedade não desempenhar sempre algum papel.
We have made some progress.
Fizemos alguns progressos.
We made some good progress.
Registaram se progressos apreciáveis.
We hope they will make progress.
Esperamos que avance.
It enabled us to make progress.
Permitiu avançar.
I believe that if we interpret that formula to its limits we shall be able to make some progress.
Eu falei, há pouco, da oportunidade de trabalho e vou voltar ao assunto.
For the worst that could happen would be for us to make progress in some areas but not to
O sistema que decidirmos a nível europeu deve ser tal que dê incentivos substanciais para aliviar o meio ambienten e economizar energia através de investimentos. Para tal há que conceber um siste ma inteUgente.
Now we're making some real progress.
Agora estamos a fazer progressos reais.
This indicates some measure of progress.
Trata se de fazer, agora, uma pressão máxima para a realização dese resultado.
So some progress has been made.
Debates do Parlamento Europeu
So, there has been some progress.
Observa se portanto, apesar de tudo, algum progresso.
We can point to some progress.
Podemos apontar alguns progressos.
So we have made some progress.
Fizemos, portanto, alguns progressos.
We can make progress provided realism prevails.
como o senhor deputado Guillaume dizerem que o que estamos a fazer se deve a exigências dos Estados Unidos.
That is no way to make progress.
Este não é o caminho.
I hope that we can make progress.
Espero que possamos avançar.
We will make no progress at all!
Não daremos nenhum passo em frente!
Turkey must, of course, make significant progress.
A Turquia tem, evidentemente, de fazer progressos importantes.
Make further progress in adopting EU Standards.
Realizar mais progressos na adopção de normas europeias.
In this way, Europe can make a substantial contribution to progress, progress of civilisation.
Dessa forma, a Europa poderá fornecer um contributo importante para o progresso, o progresso da civilização.
There has been some progress, but quite frankly that progress is not enough.
Têm se registado alguns progressos, mas, muito francamente, esses progressos não são suficientes.
The Centre has made some good progress.
É uma contradição que não podemos deixar de sublinhar.
At any rate, there is some progress!
Se tivéssemos lá estado juntos, também eu me teria feito Jungdemokrat.
Anyway, today we have made some progress.
Em todo o caso, hoje também já demos alguns passos em frente.
Maybe then we would have some progress.
Talvez assim registemos alguns progressos.
Hopefully if we can do that, then we will make some progress with the Council and it will be worth going.
Se o conseguirmos, poderemos, então, assim o espero, fazer alguns progressos juntamente com o Conselho, e valerá a pena estar presente.
We should see some sort of progress some time next year.
We should see some sort of progress some time next year.
Otherwise, it will be difficult to make progress.
Faz favor, senhor comis sário.
Only in that way can we make progress.
repito uma condição jurídica que atribui direitos e deveres, como se dizia na proposta es panhola, e é hoje considerado na conferência.
Portugal has helped e Europe to make progress.
Portugal fez avançar o e Europa.
So, we must continue to make good progress.
Não nos percamos, então, pelo caminho.
We must also make progress at international level.
É preciso registar progressos, de igual modo, a nível internacional.
Nevertheless, we need to make still further progress.
No entanto, temos ainda de fazer mais progressos.
We must make more progress in this direction.
Temos de registar mais progressos nesta direcção.

 

Related searches : Some Progress - Make Progress - Making Some Progress - Make Big Progress - Make Further Progress - We Make Progress - Make Considerable Progress - Make Constant Progress - Make Steady Progress - Make Progress Towards - Make Quick Progress - Make Little Progress - Make Real Progress - Make Good Progress