Translation of "matter arises" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The matter of the Commission's presence arises in | Ora, a pergunta oral Moorhouse está dependente da presença da Comissão, uma vez que o Sr. presidente Delors disse que queria estar presente, o que não sucederá na quinta feira. |
But the question arises | Mas a pergunta surge |
It arises from not thinking. | Isso emerge do não pensar. |
It arises in the skin. | mas também na pele. |
It arises from not thinking. | Ele surge da falta do pensamento. |
Unless mind arises as 'I' | A menos que a mente surja como 'Eu' |
If they do so, only one question arises, but it arises for each of our states. | O nosso horizonte actual é o estádio final ou é ainda um estádio intermédio? |
Power arises from asymmetries in interdependence. | O poder surge das assimetrias na interdependência. |
It arises partly because of Chernobyl. | Em segundo lugar o pessoal. |
It arises from the Structural Funds. | É possível haver postos de trabalho e, simultaneamente, desenvolvimento sustentável. |
Just such a situation arises today. | Há outras observações à acta? (A acta é aprovada) |
In this context, one question arises. | Neste contexto, uma pergunta se coloca. |
Clearly, the question of financing arises. | Coloca se, evidentemente, a questão do financiamento. |
It arises around cracks in the Earth. | Ela surge através de rachaduras na Terra. |
Every regular language arises in this fashion. | Toda linguagem regular surge dessa forma. |
It arises around cracks in the Earth. | Surge por entre fendas na Terra. |
But what happens is, the debate arises. | Mas o que acontece é, quando surge o debate. |
No such problem arises in Danish legislation. | Como deputado ao longo de muitos anos, conheço muitíssimo bem as regras do debate parlamentar não se pode ser susceptível, e eu não sou susceptível. |
The same issue arises with candidate countries. | O mesmo problema se coloca em relação aos países candidatos. |
This is where the question of afterwards arises. | É aqui que surge a questão do que se segue. |
This is where the first crucial problem arises. | E aqui põe se um problema que é discriminatório relativamente às soluções a dar. |
That is precisely the issue which arises here. | Esta é precisamente a questão que se nos coloca. |
fixed date(s) on which the entitlement arises, | a data ou datas fixas em que estes direitos são gerados, |
fixed date(s) on which the entitlement arises | A data ou datas fixas em que estes direitos são gerados |
The result arises because matrix multiplication is not commutative. | O resultado surge porque a multiplicação de matrizes não é comutativa. |
This is where the principle of 'fumus persecutionis' arises. | Isto é uma primeira constatação. |
The opposite situation arises at least half the time. | A minha fracção sustém inteiramente esse ponto de vista. |
Another problem arises out of the different time zones. | Surge um outro problema devido às diferentes zonas horárias. |
The second problem arises in relation to foreign policy. | O mesmo se aplica à questão das florestas tropicais. |
The issue of voluntary agreements arises in this connection. | É neste contexto que se coloca a questão dos acordos voluntários. |
I'm a ship's carpenter when the painful necessity arises. | Sou carpinteiro de um barco quando é necessário. |
If the need arises, we will not hesitate to bring the matter to the attention of the appropriate bodies and possibly make use of the relevant provisions of the subsidies code. | Ce que serve negociar, nestas condições, no âmbito do GATT sobre assuntos como a agricultura, os têxteis, a siderurgia, as telecomunicações, os serviços financeiros, o acesso aos mercados, se não atacarmos a nova fonte de dumping mundial, a saber, a subavaliação do dólar. |
So it's not just in the cardiovascular system it arises. | Essa substância não surge apenas no sistema cardiovascular, |
A 'flagrant injustice that arises from the spirit of impunity' | Condenar a prisão efetiva a utilização de expressões, ainda que ofensivas da honra e da consideração seja de quem for, é um absurdo . |
An example of this arises with Hangul, the Korean alphabet. | Um exemplo é o Hangul, o alfabeto coreano. |
He can also undo the merge if the need arises. | Ele também pode desfazer a mesclagem em caso de necessidade. |
This variant arises both in vitro and in HIV 1 | Esta variante surge quer in vitro quer em doentes com infecção pelo VIH 1 tratados com terapêutica antirretrovírica contendo lamivudina. |
And then there arises an objective NEED for this compassion. | E assim surge uma NECESSIDADE objectiva por compaixão. |
'When searched for, it arises that it cannot be found. | 'Quando o procuro, não pode ser encontrado. |
It's beyond all description, but everything arises out of it. | Ele está além de qualquer descrição, mas tudo surge dele. |
This arises from our overdependence on imported coal and oil. | Gostaria também de saudar este relatório. |
The problem which arises concerns the changeover to the euro. | Coloca se o problema da transição para o euro. |
The confusion arises because of the reference to financial markets. | A confusão surge por causa da referência a mercados financeiros. |
That choice arises from new technologies that choice arises from casual arrangements to facilitate participation in the labour force where more rigid arrangements would cause a breakdown. | Se os trabalhos da sessão de hoje e os trabalhos da Comissão dos Assuntos Sociais, do |
Disulfides Confusion arises from the different meanings of the term disulfide . | Dissulfetos Surge confusão dos diferentes significados do termo dissulfeto . |
Related searches : It Arises - Dispute Arises - Claim Arises - Entitlement Arises - Difficulty Arises - Right Arises - Necessity Arises - Suspicion Arises - Tension Arises - Arises When - Pressure Arises - Responsibility Arises - Difference Arises - Arises Again