Translation of "not different" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Perhaps it would have been different. Not very different, but different. | Essas ajudas directas irão compensar integralmente, para todos os tipos de agricultura, as perdas de rendimento resultantes das baixas de preços propostas pela Comissão? |
Yeah, it's very different no, it's not different. | Sim, é muito diferente. Não, não é diferente. |
Yeah, it's very different no, it's not different. | Sim, é muito diferente. |
They're not too different. | Eles não são assim tão diferentes. |
They were not born different, they evolved to become different. | Eles não nasceram diferentes, elas evoluíram para se tornar diferentes. |
Not different from one dose. | Não diferem dos observados quando utilizada uma dose.. |
Spain is not that different. | A Espanha não é diferente. |
France is not that different. | A França não é diferente. |
Italy is not that different. | A Itália não é diferente. |
It's not easy being different. | Não é fácil ser diferente. |
Do not mix different cleaners | Não misture produtos de limpeza diferentes. |
But why not do something different? | Mas por que não fazer algo diferente? |
No, I'm not Byron, I m different. | Não, eu não sou Byron. Eu sou diferente. |
In essence, they are not different. | Em essência, não é diferente. |
Not much different from sand. Yeah. | Não é muito diferente da areia. |
Although Taiwan is not big, we have different kinds of zongzi in different areas. | Embora Taiwan não seja grande, temos diferentes tipos de zongzi em diferentes áreas. |
The incidence rate of acute renal failure was not statically different among different statins. | Na taxa de incidência de insuficiência renal aguda, não se observaram diferenças estatisticamente significativas entre as diferentes estatinas. |
However, not every patient will reach this dose, because different patients require different doses. | Contudo, nem todos os doentes irão atingir esta dose, dado que doentes diferentes requerem doses diferentes. |
Well, being different is not that difficult. | Bem, ser diferente não é tão difícil. |
Not a few netizens have different opinions. | Não poucos possuem opiniões diferentes |
Well, being different is not that difficult. | Bem, ser diferente não é assim tão difícil. |
7 Not statistically significantly different from placebo. | 7 Não difere estatisticamente do placebo |
7 Not statistically significantly different from placebo. | 7 Não difere estatisticamente do placebo. |
They are not necessarily inferior, but different. | Estas soluções não são obrigatoriamente piores do que as nossas, mas são diferentes. |
It's not my fault if I'm different. | A culpa não é minha, se sou diferente. |
Of note, ABR is not comparable between different factor concentrates and between different clinical studies. | É de salientar que a THA não é comparável entre os diferentes concentrados de fator e entre diferentes estudos clínicos. |
Of note, ABR is not comparable between different factor concentrates and between different clinical studies. | É de se notar que a TAH não é comparável entre diferentes concentrados de fatores e entre diferentes estudos clínicos. |
They are not. They are human beings with different views and different visions for the world. | Não são. Eles são seres humanos com pontos de vista diferentes e visões de mundo diferentes. |
But it's not the same stuff it's different. | Mas não é a mesma coisa, é diferente. |
Simultaneous use of different NSAIDs is not recommended. | Não é recomendada a utilização simultânea de diferentes AINE. |
So different powers of polynomials do not collapse. | Tão diferentes poderes de polinômios não recolher. |
It not He's got lots of different interests. | Eu sou praticamente o mais bem humorado do grupo. |
Argon is actually not that different than hydrogen. | O argônio é na verdade não tão diferente do hidrogênio. |
But it's not the same stuff it's different. | Mas não é o mesmo material, é diferente. |
They are different and should not be misinterpreted. | Quero saber a respeito da questão humanitária imediata o que a Comunidade vai fazer, além de dar nos mais princípios que não significam nada para as pessoas que morrem hoje em Sarajevo. |
We should not confuse two different things here. | Há duas coisas que não devem ser aqui confundidas. |
We should not confuse two completely different debates. | Não devíamos confundir dois debates absolutamente diferentes. |
The shipowners are not demanding a different system. | Os armadores não pedem outro sistema. |
Vaccination is not a 100 guarantee and there are many different strains, each requiring a different vaccination. | A vacinação não é cem por cento eficaz e há muitas estirpes diferentes, cada uma delas exigindo uma vacina diferente. |
(Laughter) When you have a group of people with different professional training, a different professional experience, they not only have a different knowledge base, but also a different perspective on everything. | Quando temos um grupo de pessoas com diferente formação profissional, com diferente experiência profissional, elas têm uma base de conhecimentos diferentes mas também uma perspetiva diferente sobre todas as coisas. |
And the meanings are totally different if not opposite | E eles significam coisas totalmente diferentes, se não opostas |
They are different in degree but not in kind. | Eles diferenciam se pelo grau, mas não pelo tipo. |
So that that's not different from any other countries. | Então não há nenhuma diferença em relação a outros países. |
The same as a caveman, they're not much different. | Igualmente os homens das cavernas não há muita difereça |
You are totally different person, and is not good. | Está totalmente diferente pessoa, e não é bom. |
Related searches : Not Materially Different - Not That Different - Not Much Different - Not Different From - Not So Different - Not Very Different - Not Too Different - Not Significantly Different - Not Statistically Different - Different Means - Different Issues - Different Purposes - Different Aspects