Translation of "not different" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Different - translation : Not different - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Perhaps it would have been different. Not very different, but different.
Essas ajudas directas irão compensar integralmente, para todos os tipos de agricultura, as perdas de rendimento resultantes das baixas de preços propostas pela Comissão?
Yeah, it's very different no, it's not different.
Sim, é muito diferente. Não, não é diferente.
Yeah, it's very different no, it's not different.
Sim, é muito diferente.
They're not too different.
Eles não são assim tão diferentes.
They were not born different, they evolved to become different.
Eles não nasceram diferentes, elas evoluíram para se tornar diferentes.
Not different from one dose.
Não diferem dos observados quando utilizada uma dose..
Spain is not that different.
A Espanha não é diferente.
France is not that different.
A França não é diferente.
Italy is not that different.
A Itália não é diferente.
It's not easy being different.
Não é fácil ser diferente.
Do not mix different cleaners
Não misture produtos de limpeza diferentes.
But why not do something different?
Mas por que não fazer algo diferente?
No, I'm not Byron, I m different.
Não, eu não sou Byron. Eu sou diferente.
In essence, they are not different.
Em essência, não é diferente.
Not much different from sand. Yeah.
Não é muito diferente da areia.
Although Taiwan is not big, we have different kinds of zongzi in different areas.
Embora Taiwan não seja grande, temos diferentes tipos de zongzi em diferentes áreas.
The incidence rate of acute renal failure was not statically different among different statins.
Na taxa de incidência de insuficiência renal aguda, não se observaram diferenças estatisticamente significativas entre as diferentes estatinas.
However, not every patient will reach this dose, because different patients require different doses.
Contudo, nem todos os doentes irão atingir esta dose, dado que doentes diferentes requerem doses diferentes.
Well, being different is not that difficult.
Bem, ser diferente não é tão difícil.
Not a few netizens have different opinions.
Não poucos possuem opiniões diferentes
Well, being different is not that difficult.
Bem, ser diferente não é assim tão difícil.
7 Not statistically significantly different from placebo.
7 Não difere estatisticamente do placebo
7 Not statistically significantly different from placebo.
7 Não difere estatisticamente do placebo.
They are not necessarily inferior, but different.
Estas soluções não são obrigatoriamente piores do que as nossas, mas são diferentes.
It's not my fault if I'm different.
A culpa não é minha, se sou diferente.
Of note, ABR is not comparable between different factor concentrates and between different clinical studies.
É de salientar que a THA não é comparável entre os diferentes concentrados de fator e entre diferentes estudos clínicos.
Of note, ABR is not comparable between different factor concentrates and between different clinical studies.
É de se notar que a TAH não é comparável entre diferentes concentrados de fatores e entre diferentes estudos clínicos.
They are not. They are human beings with different views and different visions for the world.
Não são. Eles são seres humanos com pontos de vista diferentes e visões de mundo diferentes.
But it's not the same stuff it's different.
Mas não é a mesma coisa, é diferente.
Simultaneous use of different NSAIDs is not recommended.
Não é recomendada a utilização simultânea de diferentes AINE.
So different powers of polynomials do not collapse.
Tão diferentes poderes de polinômios não recolher.
It not He's got lots of different interests.
Eu sou praticamente o mais bem humorado do grupo.
Argon is actually not that different than hydrogen.
O argônio é na verdade não tão diferente do hidrogênio.
But it's not the same stuff it's different.
Mas não é o mesmo material, é diferente.
They are different and should not be misinterpreted.
Quero saber a respeito da questão humanitária imediata o que a Comunidade vai fazer, além de dar nos mais princípios que não significam nada para as pessoas que morrem hoje em Sarajevo.
We should not confuse two different things here.
Há duas coisas que não devem ser aqui confundidas.
We should not confuse two completely different debates.
Não devíamos confundir dois debates absolutamente diferentes.
The shipowners are not demanding a different system.
Os armadores não pedem outro sistema.
Vaccination is not a 100 guarantee and there are many different strains, each requiring a different vaccination.
A vacinação não é cem por cento eficaz e há muitas estirpes diferentes, cada uma delas exigindo uma vacina diferente.
(Laughter) When you have a group of people with different professional training, a different professional experience, they not only have a different knowledge base, but also a different perspective on everything.
Quando temos um grupo de pessoas com diferente formação profissional, com diferente experiência profissional, elas têm uma base de conhecimentos diferentes mas também uma perspetiva diferente sobre todas as coisas.
And the meanings are totally different if not opposite
E eles significam coisas totalmente diferentes, se não opostas
They are different in degree but not in kind.
Eles diferenciam se pelo grau, mas não pelo tipo.
So that that's not different from any other countries.
Então não há nenhuma diferença em relação a outros países.
The same as a caveman, they're not much different.
Igualmente os homens das cavernas não há muita difereça
You are totally different person, and is not good.
Está totalmente diferente pessoa, e não é bom.

 

Related searches : Not Materially Different - Not That Different - Not Much Different - Not Different From - Not So Different - Not Very Different - Not Too Different - Not Significantly Different - Not Statistically Different - Different Means - Different Issues - Different Purposes - Different Aspects