Translation of "not that late" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Late - translation : Not that late - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not too late for that.
Não é tarde para isso.
But, Lola, it's not that late.
Mas, Lola, não é assim tão tarde.
We were slightly late, but not that much.
Nós fomos um pouco lentos, mas não tanto.
Not very late.
Ainda é cedo.
That will be very interesting. It is not late.
Sim, Senhor Deputado Pasqua, o senhor terá direito a intervir e será muito interessante.
I only hope it's not too late. Too late?
Só espero que não seja tarde demais.
You will note that we are starting late today, but not as late as on other occasions.
Notarão certamente que hoje começamos mais tarde, mas não tão tarde como em outras ocasiões.
And even if that happens, it's not yet too late.
Mas, mesmo que isso aconteça, ainda não é tarde demais.
It's not too late?
Não é tarde de mais?
It's not too late.
Não é tarde.
It's not too late.
Ainda näo é tarde.
Not too late, now.
Não venham muito tarde.
Not too late, darling.
Não muito tarde, querida.
But let us still hope that it is not too late.
O pedido de votação
He is not always late.
Ele não se atrasa sempre.
I'm not sorry I'm late.
Eu não vou me desculpar por estar atrasado.
It is not very late.
Não é muito tarde.
I hope I'm not late.
Espero não estar atrasado.
It's not too late yet.
Ainda não é tarde de mais.
I hope I'm not late.
Espero não me ter atrasado.
No, it's not too late.
Não é tarde demais.
I'm not late, am I?
Não estou atrasada?
But it's not too late.
Não é demasiado tarde.
Why not? I ain't late.
Não estou atrasado.
Germany notified too late, far too late, despite the fact that it already knew, which was not the case in Belgium.
A Alemanha demorou muito a informar, demorou muito a informar apesar de já saber o que se passava, o que não era o caso na Bélgica.
I do not think, however, that this report has come too late.
Não creio, porém, que o relatório chegue tarde.
I hope we're not too late.
Espero que não estejamos atrasados demais.
I hope I'm not too late.
Espero não estar demasiado atrasado.
I hope it's not too late.
Tomara que não seja tarde demais.
Try not to be late tomorrow.
Tente não se atrasar amanhã.
Tom tried not to be late.
Tom tentou não se atrasar.
It is not yet too late.
Ainda não é tarde demais.
Well, it is not too late.
Pois bem, ainda não é tarde.
However, it is not too late.
No entanto, ainda não é tarde de mais.
We must not be too late.
Não nos podemos atrasar.
I hope I'm not too late.
Espero que não seja tarde demais.
More interesting if she's not late.
Mais interessante se não atrasasse.
Are we late? Not at all.
Estamos atrasados?
But it is not too late.
Mas nunca é demasiado tarde.
It is not yet too late.
Ainda não é tarde de mais.
It's not too late, is it?
Não é tarde demais, ou é?
Is that too late?
É tarde demais?
It's never that late.
Nunca é tarde demais.
Is it that late?
Já é tarde?
Our political cmsade seeks to ensure that tomorrow it is not too late.
Esse é o objectivo da nossa luta política, antes que seja demasiado tarde.

 

Related searches : That Late - Not Late - Not Too Late - Not That - Not That Impressive - Not Satisfied That - Not That Soon - Not That Old - Not That Complicated - Not Into That - Is That Not - Not Surprising That - Not That Nice