Translation of "on the existing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This Decision supplements and facilitates the existing mechanisms for the transmission of information on convictions based on existing conventions. | A presente decisão completa e facilita os mecanismos existentes para a transmissão de informações sobre condenações, com base nas disposições convencionais em vigor. |
builds on existing cooperative arrangements | Neste contexto, as Partes devem também analisar a interface entre regulamentos, normas e avaliações da conformidade e |
Merge into existing directories on import? | Deseja juntar às pastas existentes na importação? |
We should build on existing competencies. | Deveremos actuar a partir das competências existentes. |
The report examines various existing proposals on international taxes. | No relatório examina se uma série de propostas existentes sobre impostos internacionais. |
developing the existing cooperation on standards and conformity assessment. | Desenvolvimento da cooperação existente no domínio da normalização e da avaliação da conformidade. |
Improve the existing legislation on bribery and implement it. | Melhorar e implementar a legislação existente relativa aos subornos. |
(ii) a recommendation on standardized information on existing hotels | a recomendação sobre informação normalizada dos hotéis exis tentes |
IL a recommendation on standardized information on existing hotels | uma recomendação relativa à informação norma lizada sobre os hotéis existentes, |
The acquisition cost is calculated based on the equity 's existing average cost , on the new acquisition 's strike price , and on the proportion between existing and new equities . | O custo de aquisição é calculado com base no custo médio do instrumento de capital existente , no preço de exercício do novo instrumento adquirido , e na proporção entre os novos instrumentos de capital e os existentes . |
And it is on an existing road. | E (as cidades) constituem um exemplo à beira da estrada (que permanece indelével até hoje na memória de todos). |
Every existing thing, is here on purpose. | Todas as coisas que existem têm um propósito. |
Complementary impact on existing units or activities | O direito de exercer uma atividade profissional regulamentada num Estado Membro não confere o direito desse exercício noutro Estado Membro. |
Pasting a partition on an existing one means that all data on the existing partition is destroyed and replaced with the data from the pasted partition. | A colagem de uma partição sobre uma existente significa que todos os dados da partição existente serão destruídos e substituídos pelos dados da partição colada. |
The acquisition cost shall be calculated based on the equity 's existing average cost , on the new acquisition 's strike price , and on the proportion between existing and new equities . | O custo de aquisição é calculado com base no custo médio da acção , no preço de exercício da nova aquisição , e na proporção entre as acções já existentes e as novas . |
For logistics it could rely on the existing European institutions. | Em termos logísticos, poderia enraizar se nas instituições europeias existentes. |
impact on existing stores in the geographic area in question. | É necessário o estabelecimento de uma empresa de gestão especializada, que tenha o seu estabelecimento principal e sede estatutária no mesmo Estado Membro da União Europeia, para efetuar a gestão dos fundos de investimento e das sociedades de investimento. |
Restoring a partition on an existing one means that all data on the existing partition is destroyed and replaced with the data from the restored image file. | A reposição de uma partição sobre uma existente significa que todos os dados da partição existente serão destruídos e substituídos pelos dados do ficheiro da imagem reposta. |
The agreement is a considerable improvement on the Commission proposal and on the existing regulations. | O acordo representa uma considerável melhoria face à proposta da Comissão e dos regimes existentes. |
a recommendation of standardized information on existing hotels | Recomendação acerca da homogeneisização da in formação em hotéis |
Its new role must therefore be focused in particular on nonproliferation and the safety of existing plant I emphasize existing plant. | Temos realmente de obter garantias de que não entramos neste jogo do transporte desnecessário deste lixo mortal. |
Carefully remove the existing patch before putting on a new one. | Remova cuidadosamente o adesivo transdérmico existente antes de colocar um novo. |
Member States were asked to give information on the existing instruments. | Foi pedido aos Estados Membros que fornecessem informações sobre os instrumentos utilizados neste contexto. |
Disseminating information on the EU (prepared information) from existing information sources. | Difusão de informação sobre a UE (informação elaborada) a partir das fontes de informação existentes. |
On the contrary, existing legislation must also be checked for flaws. | Pelo contrário, a legislação existente deve igualmente ser examinada quanto a possíveis deficiências. |
The existing class B system on these lines can be removed. | O sistema de classe B existente nessas linhas pode ser retirado. |
The Commission may amend the existing specific directives on materials and articles . | A Comissão pode alterar as directivas específicas em vigor referentes a materiais e objectos . |
An enlarged Europe must build on the existing strengths of the Union. | Uma Europa alargada deverá erguer se assente nos aspectos positivos existentes da União. |
Stephen portrayed himself as the natural successor to Henry I's policies, and reconfirmed the existing seven earldoms in the kingdom on their existing holders. | O novo rei mostrou se como um sucessor natural das políticas de Henrique I, reafirmando a existência dos sete condados do reino e seus senhores. |
existing rail system means the structure composed of the railway infrastructures, comprising lines and fixed installations of the existing rail system plus the existing rolling stock of all categories and origin travelling on that infrastructure | Sistema ferroviário existente , o conjunto constituído pelas infra estruturas ferroviárias, que compreende as linhas e as instalações fixas da rede ferroviária existente, e o material circulante existente de qualquer categoria e origem que circula nessas infra estruturas |
amendments of existing specific directives on materials and articles | alterações das directivas específicas em vigor referentes a materiais e objectos |
Existing and planned projects, however, depend on commercial outlets. | Também tínhamos prometido ao Conselho, que iríamos fazer isto em Dezembro, e se todos renunciarmos à palavra, já esta mos a meu ver a dar suficiente contribuição à causa. Pe ço vos que aceitem isto. |
This goes further than existing national legislation on parties. | Trata se de algo com maior alcance do que o estipulado até à data nas leis nacionais relativas aos partidos políticos. |
They are based on existing options, i.e. on the comprehensive legislative procedure and on implementation through comitology. | Baseiam se em possibilidades já existentes, nomeadamente o processo legislativo completo e a comitologia. |
The inclusion of existing plants is a major improvement on former legislation. | A inclusão das centrais já existentes constitui uma melhoria de grande importância relativamente à legislação anterior. |
Mr President, Mrs Flemming's report builds on the existing water framework directive. | Senhor Presidente, o relatório da senhora deputada Flemming tem por base a actual directiva quadro relativa à água. |
On balance, this means that the existing problems are not being addressed. | Feitas as contas, significa isso que os problemas existentes não estão a ser resolvidos. |
Main criteria impact on existing stores in the geographic area in question. | Os escritórios de representação de intermediários estrangeiros não podem assegurar a prestação de serviços de investimento. |
negotiations shall build on the relevant provisions in existing applicable legal frameworks. | Comércio e investimento |
negotiations shall build on the relevant provisions in existing applicable legal frameworks. | Se uma Parte, que não é parte num futuro acordo sobre o investimento negociado em conformidade com o n.o 1, pretender aderir, pode negociar os termos da sua adesão a esse acordo. |
Main criteria impact on existing stores in the geographic area in question. | Aplica se a limitação horizontal em relação aos serviços públicos, exceto para serviços de consultoria. |
Ensure implementation of the existing legislative and policy framework on domestic violence. | Assinar o Acordo entre a União Europeia e a República da Moldávia sobre os procedimentos de segurança para o intercâmbio de informações classificadas. |
has minimum impact on the existing IT architectures implemented by every actor | tem um impacto mínimo nas arquitecturas de TI existentes e aplicadas por todos os intervenientes, |
the control command equipment shall comply with existing regulations on noise pollution, | Os equipamentos de controlo comando devem cumprir as disposições regulamentares existentes em matéria de poluição sonora. |
Are the existing procedures for disseminating information on the eligible assets considered satisfactory ? | Os procedimentos existentes para a divulgação de informação sobre os activos elegíveis são considerados satisfatórios ? |
Related searches : Based On Existing - Building On Existing - Build On Existing - The Few Existing - The Only Existing - The Existing Usage - The Former Existing - Reviews The Existing - On The - Existing Knowledge - Existing Shares - Existing Users - If Existing