Translation of "only if can" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Only - translation :

Only if can - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If I can only...
Se eu pudesse...
If we can only get away with it.
Se nos conseguirmos safar.
If I'm the only one who can speak.
Não dizendo nada, tornaste cúmplice de um crime.
But if money only can only be created out of loans, how can society ever be debt free?
Mas se o dinheiro pode ser criado a partir de empréstimos, como pode a sociedade algum dia ficar livre de dívidas?
Only if I can take my daughter with me.
Apenas se a minha filha vier comigo.
Possibly Czecho Slovakia can only survive if it becomes
Fernex (V). (FR) Quando verificamos aquilo que se está a passar na Europa, a qual desejamos
Oh, if only I can keep it going until...
Se conseguir que ele não pare até...
'Everything's got a moral, if only you can find it.'
Tudo tem uma moral, e você pode encontrá la.
You can only go forward if you've just gone back.
Você poderá avançar para a página seguinte se já recuou alguma vez.
'Everything's got a moral, if only you can find it.'
Tudo tem uma moral, se você pode encontrá lo.
EPHREMIDIS can only be economically viable if it is untaxed.
Inversamente, a limitação dos impostos pode ser uma ajuda.
However, these controls can only be effective if properly implemented.
No entanto, estes controlos podem ser eficazes se forem devidamente executados.
They can only flourish if Parliament controls the sovereign's expenditure.
Estas se desenvolverão se o Parlamento controlar as despesas.
Elections can only take place if people have enough information.
As eleições podem ter lugar se a população estiver suficientemente informada.
You can only arrest a man if you have him.
Para prender um homem é preciso têlo.
If only he can get us away now. He must!
Se ele nos conseguir levar daqui para fora.
Tell him he can have water only if he talks.
Dizlhe que pode beber água, se falar.
If the reality is stagnation, I can only go up if you go down.
Se a realidade é a estagnação, Eu posso subir, se vocês descerem.
If the reality is stagnation, I can only go up if you go down.
Se a realidade é a estagnação, eu posso subir, se vocês descerem.
Europe can only work if we understand others, and if we respect one another.
A Europa poderá funcionar se nos compreendermos e respeitarmos mutuamente.
Only if the quality is right and only if it is checked can we talk of a proper quality label.
se a qualidade corresponder, e se isso for controlado. é que poderemos falar de um verdadeiro rótulo de qualidade.
But I can promise they'll be there, if only we can make the grade now.
Mas prometo que lá chegaremos, se fizermos bom trabalho agora.
It can only get there if it's carried out by ice.
sò pode chegar lá se for carregado pelo gelo.
And things can happen only if these interactions are perfectly balanced.
E coisas podem acontecer apenas se estas interações estão em perfeito equilíbrio.
This can only be detected if controls undertaken are more rigorous.
Este tipo de situação apenas pode ser detectado se os controlos forem efectuados com grande rigor e intensidade.
If disabled, only users that have passwords assigned can log in.
Se desactivado, apenas os utilizadores com senha atribuídas se podem ligar.
It can only get there if it's carried out by ice.
pode lá ter chegado se foi transportado pelo gelo.
If it changes with the seasons, it can only grow colder.
Se ele muda com a estação, poderá ficar mais frio.
These hopes can only be fulfilled if the Community remains strong.
Empenhámo nos em cada detalhe e queremos colaborar, mas sabe mos que se trata de uma tarefa conjunta.
Farmers can be successful only if their animals are well treated.
E tudo isto deve ser tido em conta, não para que a legislação se cumpra, mas também para que se adeqúe aos condicionalismos e circunstâncias.
Peace between nations can only be achieved if there is balance.
A paz entre as nações se pode encontrar no equilíbrio.
Real savings can only be made if the institutions work together.
se conseguirão obter poupanças reais se as Instituições trabalharem em conjunto.
We can only end social exclusion if we have competitive businesses.
dispondo de empresas competitivas poderemos pôr cobro à exclusão social.
We can only understand this if we think along geopolitical lines.
Mas isso, um raciocínio geopolítico o permitiria compreender.
Only a dialogue involving terrorists if necessary can secure sustainable peace.
um diálogo que envolva também os eventuais terroristas poderá realmente conduzir a uma paz duradoura.
Elections can only take place if the political system is fair.
As eleições podem ter lugar se o sistema político for justo.
Even if they catch you, they can only hang you once.
Mesmo se te apanharem, te podem enforcar uma vez.
If you can dig deep enough, only your pride gets hurt.
Se se cava muito, se fere o orgulho.
If only if we could better regulate monetary and corporate power, we can fix the world.
Se ao menos pudéssemos regular melhor o poder monetário e corporativo, nós podíamos consertar o mundo.
I can only wonder if this is the same for everyone else.
me resta me perguntar se é do mesmo jeito com todo mundo.
They can only win if they all pull together as a team.
Eles poderão vencer se se esforçarem como um time.
But if you think only liquid can make you visible, you're wrong.
A poeira é formada por células mortas da pele dos seres humanos, por partículas de terra, por fibras das roupas de algodão e outros materiais.
We can only progress if we mobilize the power of the individual.
Nós podemos progredir se mobilizarmos o poder do indivíduo.
They can only win if they all pull together as a team.
podem ganhar se se unirem como equipa.
This can only happen if we speak out and take further action.
Isso será possível se fizermos ouvir a nossa voz e passarmos à acção.

 

Related searches : If Only - Only If - If Can - And If Only - If Not Only - Only If Requested - If Only Because - Even If Only - Only If Necessary - If Only For - Only If Needed - Only If Required - Only If You - If Only Briefly