Translation of "only if you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Only - translation :

Only if you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only if you talk.
se falares.
If only you could.
Gostava que pudesses.
If you only try...
Se é o que achas!
If only you knew...
Se tu soubesses...
If only you knew!
A mana sabe lá!
If only you were ugly.
Se pelo menos você fosse feia.
You only know if you try it.
Você passa a saber se tentar.
You only know if you try it.
se sabe quando se experimenta.
We created you if only you would believe!
Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?
Only you gotta behave, 'cause if you don't...
tens de comportarte.
If you were only human, you could answer.
Se fosses humano, poderias responderme.
If only I could help you.
Se ao menos eu pudesse te ajudar.
If you only knew how much.
Se soubesse quanto.
If only you would, before everybody.
Na frente de todos.
If you only had a brain
Se tivesses miolos
If only i could believe you.
Já não seja nem que fazer.
Only if you feel like it.
se te apetecer.
If I could only convince you.
Se eu pudesse apenas convencêla.
If you could only see him.
Se você pudesse vêlo.
He will say, You only remained a little if only you had known.
Dirá Não permanecestes senão muito pouco se vós soubésseis!
If you knew what really happened, if you only knew the truth
Se soubesse o que aconteceu. Se soubesses a verdade.
If you only think of yourself, you'll only destroy yourself.
Se apenas pensarem em vocês, apenas estarão a destruirvos.
That is best for you, if you only knew.
Isso é omelhor, para vós, se quereis saber.
That is better for you if you only knew.
Isso é omelhor, para vós, se quereis saber.
That is better for you, if you only knew.
Isso será preferível para vós, se quereis saber.
If you need money you have only to ask.
Se precisas de dinheiro, tens que pedir.
He will say, You remained only for a little while, if you only knew.
Dirá Não permanecestes senão muito pouco se vós soubésseis!
He will say You stayed only for a while, if you only knew that.
Dirá Não permanecestes senão muito pouco se vós soubésseis!
He will say, You only stayed for a little while, if only you knew.
Dirá Não permanecestes senão muito pouco se vós soubésseis!
If you are pregnant your doctor will only give you Xigris if necessary.
Se estiver grávida o seu médico apenas lhe dará Xigris se necessário.
Well, whatever the reason, if only you...
Bem, qualquer que seja a razão, se você...
If I could only tell you, Elaine.
Se eu te pudesse contar! Cheiras tão bem!
If I could only take you now.
Se ao menos eu pudesse levarte agora.
Alex, if i could only believe you.
Esse é um luxo que está acima de tuas possibilidades, querida.
If only I could make you out.
Se ao menos te conseguisse perceber.
If only Big Richard heard you now.
Se te ouvisse Big Richard.
If I could only tell you all.
Se ao menos pudesse contar tudo.
Jeff, if you could only see yourself!
Jeff, se te pudesses ver!
But if you could only have seen her as I did, if you could only have heard her dear voice...
Mas se A visse como eu A vi se ouvisse a voz dócil Dela....
If you do that, and only if you do that, we shall give you our support.
Neste caso, e neste caso, disporeis do nosso apoio.
That is best for you if you only knew it.
Isso será preferível para vós, se quereis saber.
This is better for you if only you knew it.
Isso é omelhor, para vós, se quereis saber.
That will be better for you, if you only knew
Isso é omelhor, para vós, se quereis saber.
You will achieve it only if you adopt new approaches
Não é mais do que isso! Mas isso não é uma política nova.
You can only arrest a man if you have him.
Para prender um homem é preciso têlo.

 

Related searches : If Only - Only If - If You - You Only - Only You - And If Only - Only If Can - If Not Only - Only If Requested - If Only Because - Even If Only - Only If Necessary - If Only For - Only If Needed