Translation of "outlines the terms" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Outlines | Contornos |
Create outlines | Criar os contornos |
Budget outlines | Perspectivas orçamentais |
This title outlines. | Este t?tulo descreve. |
The following example outlines possible customizations | O seguinte exemplo representa as personalizações possíveis |
Broad outlines of economic policies | Orientações gerais das políticas económicas dos Estados Membros e da Comunidade |
The following flow chart outlines the test sequence. | O fluxograma a seguir delineia a sequência do ensaio |
And that's what's indicated in the green outlines. | É o que está indicado pelos contornos verdes. |
Vitosha has the outlines of an enormous dome. | Vitosha tem os esboços de uma catedral enorme. |
And that's what's indicated in the green outlines. | Isso é o que está indicado nas delimitações verdes. |
President Fernando Lugo outlines security plan. | Presidente Fernando Lugo delineando o plano de segurança. |
Blogger Hamachan outlines the main points of the report | Hamachan resume os pontos principais do relatório |
This Appendix outlines the required statistical treatment of debt assumption . | O presente apêndice descreve , em linhas gerais , a forma de tratar estatisticamente a assunção de dívidas . |
Before long the outlines of an agreement will be clear. | Em breve ficarão claras as linhas gerais de um acordo. |
Next I will sketch the broad outlines of this issue. | Recordarei rapidamente as grandes linhas deste dossier. |
I feel Mrs Lalumière outlines some outstanding possibilities. | Penso que a perspectiva traçada pela senhora deputada Lalumière é extremamente positiva. |
Ueli Maeder, a Swiss sociologist, outlines some of the key aspects | Ueli Maeder, sociólogo suíço, descreve alguns dos aspetos chave |
I can agree with the broad outlines of Mr Cheysson's speech. | Não falámos de todo de co decisão. |
The Kok report outlines two approaches to reducing the cost of enlargement. | Para reduzir o custo do alargamento, o relatório Kok aponta duas pistas. |
The Council Regulation on the tasks of the structural funds outlines five principles | Por região (pouco relevante para o FSE) Medidas de acordo com as prioridades regionais (Objectivos 1,2 e 5 |
In principle, the outlines of a deal are not difficult to formulate. | Em princípio, as linhas gerais de um acordo não são difíceis de formular. |
The rest of this section outlines several important themes of numerical analysis. | O resto desta seção destaca diversos temas importantes para a análise numérica. |
The broad outlines of economic and monetary union have been drawn up. | De modo que digo vamos na boa direcção, os quatro relatórios vão, no seu conjunto, na boa direcção. |
It is important to sketch the broad outlines in this matter too. | É importante também definir lhe as linhas gerais. |
These are the broad outlines of what is proposed in the joint resolution. | É um esboço destas orientações que a resolução comum propõe. |
This book outlines the basics of what is today known as classical economics. | Este livro amostra as bases do que atualmente se conhece como a economia clássica. |
The glyphs themselves are outlines of human, animal, plant, artifact and geometric forms. | Os glifos em si eram contornos de formas humanas, animais, vegetais, geométricas e de artefatos. |
This chapter outlines the advanced features of quantaplus and how to use them. | Este capítulo debruça se sobre as características avançadas do quantaplus , e como as utilizar. |
Manual outlines the stress test quality assurance process, which ensures a rigorous exercise | Descreve também o processo de garantia da qualidade do teste de esforço, que assegura um exercício rigoroso. |
This Annex outlines the periodic reporting framework, publication issues and the statement of compliance. | O presente anexo descreve, em linhas gerais, o quadro da apresentação periódica de relatórios, as questões relativas à publicação e a declaração de conformidade. |
Normally, crystals do not form smooth faces or sharp crystal outlines. | Normalmente os cristais não possuem faces suaves com contornos bem definidos. |
The following box outlines the measures taken by the Governing Council on 10 May 2010 . | A caixa seguinte apresenta as medidas tomadas pelo Conselho do BCE em 10 de Maio de 2010 . |
President of the Commission outlines its annual programme, followed by a debate in plenary. | Parlamento Europeu e pela Comissão, após esta ter apresentado o seu programa anual e o Parlamento Europeu ter procedido ao seu debate. |
However , the ESA 95 outlines the difference based on the criterion of who initiates the transaction . | Todavia , o SEC 95 estabelece a diferença com base no critério de quem toma a iniciativa da operação . |
Resolution to implement the outlines of an industrial policy in the pharmaceutical sector in the EU. | Resolução visando implementar as orientações gerais de uma política industrial no sector farmacêutico da UE. |
The text clearly outlines the provisions of the regulation and is devoid of any legal jargon. | O texto resume em linguagem clara e sem jargão jurídico as disposições do regulamento. |
Keep the mind map clear by using radial hierarchy or outlines to embrace your branches. | Mantenha o mapa mental claro, usando hierarquia radial, ordem numérica ou contornos para agrupar ramos. |
Those are the kind of main outlines of what we will be doing each week. | Esses são o tipo das linhas principais do que nós estaremos fazendo a cada semana. |
The measure has been clearly defined and explained in its outlines by Mrs Read's report. | O passado mostrou que a revolução tecnológica da Europa Ocidental não deixou de ter as sua repercussões na Europa de Leste e que contribuiu para preparar a revolução pacífica. |
These will be operational and specific within broad outlines of policy discussed with the Parliament. | Estas acções serão operacionais e específicas, inserindo se nos quadros gerais de política discutidos com o Parlamento. |
In conclusion this document outlines paths leading in the right direction for humanizing the European institutions. | Apolinário (PSE), por escrito. O facto de não acompanhar de perto os trabalhos da Comissão para a Cultura, a Juventude, a Educação e os Meios de Comunicação Social do Parlamento Europeu não me permitiu uma intervenção e colaboração no quadro do presente relatório, sobretudo na componente da informação para os jovens. |
At the end of the transition period the initial outlines of the common market were drawn in. | A, 82 B, 82 C, 282, 572 n2 2, 592, 70 n21, 842,992,10O2 A e 1002 Β, substituídos, alterados ou aditados ao Tratado |
At the end of the transition period the initial outlines of the common market were drawn in. | No termo do período de transição, definiram se os primeiros contornos da construção do Mercado Comum. |
You could consider this state boundaries, if you will, those pretty broad outlines. | Você pode considerar como fronteiras entre os estados, se preferir, essas lindas linhas fronteiriças. |
You could consider this state boundaries, if you will, those pretty broad outlines. | Podem pensar nas fronteiras entre estados, se quiserem, nessas linhas bastante largas. |
Related searches : Outlines The Steps - The Following Outlines - Outlines The Process - Outlines The Principles - Outlines That - Table Outlines - It Outlines - Which Outlines - He Outlines - Create Outlines - Strong Outlines - This Outlines - Statement Outlines - Outlines How