Translation of "poses a risk" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Poses a risk - translation : Risk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An order that is harshly enforced poses a risk to the operators concerned.
Com efeito, uma aprovação brutal apresenta um risco para os operadores envolvidos.
Due to the generation of reactive oxygen species, temoporfin poses a minor risk of mutagenicity.
Devido à geração de espécies de oxigénio reactivo, a temoporfina apresenta um risco menor de mutagenicidade.
Due to the generation of reactive oxygen species, temoporfin poses a minor risk of mutagenicity.
Devido à geração de espécies de oxigénio reativo, a temoporfina apresenta um risco menor de mutagenicidade.
The tenants of these apartments are crammed in, (Grunting) which poses considerable risk.
Os inquilinos destes apartamentos estão ali amontoados, o que representa um risco considerável.
And that also brought me to the fact that this poses such a risk to our society.
Isso também me alertou para o fato do enorme risco para a nossa sociedade.
And that also brought me to the fact that this poses such a risk to our society.
Isso também me levou ao facto de que isso representa um grande risco a nossa sociedade.
It poses a risk to the environment, is bioaccumulating and has been found in human breast milk.
Representa um risco para o ambiente, tem propriedades bioacumulativas e já foi detectada a sua presença no leite materno.
Vizamyl delivers a very low amount of radiation which poses a very low risk of cancer or any hereditary abnormalities.
O Vizamyl fornece uma quantidade muito reduzida de radiação, o que representa um risco muito baixo de cancro ou quaisquer deficiências hereditárias.
This poses a major problem.
Oxalá o seja na segunda leitura!
The authorities must notify these voluntary measures to the Commission when the product poses a serious risk (see chapter 4.3).
As autoridades têm de notificar estas medidas voluntárias à Comissão quando o produto apresenta um risco grave (ver capítulo 4.3).
Any sexual exchange of bodily fluids with a person infected with HIV, the virus that causes AIDS, poses a risk of infection.
Qualquer tipo de contato direto com fluidos corporais de uma pessoa infectada com HIV consiste em risco de infecção.
It means that a ladder can be used for work, provided the work is short term and it poses a limited risk.
Significa isso que uma escada pode ser utilizada para trabalhar, desde que o risco aí implicado seja limitado.
The resolution poses a fundamental problem.
A resolução coloca um problema de fundo.
Hacking, in whatever form, is an economic risk, risks a loss of confidence in electronic commerce and also poses a threat to individual privacy.
A pirataria informática, qualquer que seja a sua forma, constitui um risco económico mas igualmente um perigo para a confiança no comércio electrónico, ameaçando também a protecção da integridade pessoal.
However, grilled chicken poses a hidden danger.
Contudo, frango grelhado contém um perigo oculto.
However, grilled chicken poses a hidden danger.
Mas no frango grelhado há um perigo escondido.
It also poses a danger to freedoms.
Vieram depois as taxas mínimas.
This unmitigated rejection poses a problem, however.
Mas a rejeição pura e simples levanta problemas.
A model poses four hours for that.
Um modelo pousa quatro horas para isso.
Experience shows that it is an efficient fertilising agent and that it poses no risk to the environment.
A experiência mostra que se trata de um agente fertilizante eficiente e que não constitui um risco para o ambiente.
It poses a very fascinating puzzle for us.
Ela nos apresenta um enigma fascinante.
Free capital mobility poses a severe difficulty here.
A livre mobilidade de capitais coloca aqui uma dificuldade grande.
Being combustible, it also poses a fire hazard.
Ela também representa risco de incêndios devido a ser inflamável.
poses full EC membership.
com a Suíça e com a Austria.
This poses no problem.
Não há aqui qualquer problema.
The question of the family poses a great problem.
Essa seria a única solução para o problema.
Expected demographic development in Europe poses a growing challenge.
A prevista evolução demográfica na Europa constitui um crescente desafio.
Nevertheless , rapid credit expansion also poses a risk as it contributes in some countries to strong domestic demand and thereby to excessive external and internal imbalances .
No entanto , a rápida expansão do crédito também acarreta riscos , dado que contribui em alguns países para uma procura interna forte e , desse modo , para desequilíbrios externos e internos excessivos .
Pop eyes. Talks with a German accent. Poses as a doctor.
Olhos de boga fala com sotaque alemão e fazse passar por médico.
However, even this poses difficulties.
No entanto, mesmo isto coloca dificuldades.
Mr President, Iraqi dictator Saddam Hussein poses a real threat.
Senhor Presidente, o ditador iraquiano Saddam Hussein representa uma verdadeira ameaça.
Lebanon is a State whose independence still poses problems today.
O Líbano é um Estado cuja independência coloca problemas, actualmente.
A man can afford to have noble sentiments and poses.
Um homem pode darse ao luxo de ter sentimentos nobres e posse.
This scourge, whose true scale is difficult to measure, is a complex phenomenon that poses a serious risk to the physical and psychological health of the sportsmen and women.
Este flagelo, cuja dimensão é difícil calcular, é um fenómeno complexo que ameaça gravemente a integridade física e moral dos desportistas.
Heterosexual bareback sex, as opposed to sex with condoms, not only poses an increased risk of STIs, but of pregnancy as well.
Bareback heterossexual sexo bareback entre homens e mulheres sem utilização de preservativos não originou o pânico moral que o bareback gay tem.
As a black person in America, I am twice as likely as a white person to live in an area where air pollution poses the greatest risk to my health.
Como uma pessoa negra nos EUA, tenho o dobro da probabilidade de uma pessoa branca de viver em uma área onde a poluição do ar apresenta um grande risco à minha saúde.
As a black person in America, I am twice as likely as a white person to live in an area where air pollution poses the greatest risk to my health.
Uma negra na América, tem o dobro das probabilidade de uma branca de viver numa área onde a poluição do ar seja o maior risco para a saúde.
Meanwhile, Signifyin' Guyana poses the question
Nesse meio tempo, Signifyin' Guyana coloca a questão
Marilyn poses on her bed...nude.
Marilyn posa nua em sua cama.
Here, the report poses two questions.
Pensei que estávamos todos de acordo.
This poses the problem of efficacy.
Tudo isto coloca o problema da eficácia.
The BSE crisis poses new dilemmas.
A crise da BSE coloca nos perante novos dilemas.
The chapter usually poses quite a bit of difficulty for people.
O capítulo normalmente coloca uma série de dificuldades às pessoas.
The external debt of the developing countries poses a major challenge.
O endividamento externo dos PVD constitui uma questão essencial.
That said, extending the discharge procedure poses a number of problems.
Dito isto, essa extensão da quitação levanta alguns problemas.

 

Related searches : Poses No Risk - Poses A Dilemma - Poses A Danger - Poses A Challenge - Poses A Threat - Poses A Problem - Poses A Question - Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - This Poses - Poses Risks