Translation of "provide legal" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Legal - translation : Provide - translation : Provide legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Remember, we just provide general legal advice. | Lembre se, nós só fornecemos assessoria jurídica geral. |
The present system does not provide legal protection. | O sistema actual não oferece protecção jurídica. |
And according to the Council's Legal Service, that does not provide a legal basis. | E de acordo com o Serviço Jurídico do Conselho, este aspecto não confere a base jurídica. |
Bills to provide legal penalties have been discussed worldwide. | Projetos de lei para prevenir e prever sanções legais especificamente para estes casos vem sendo discutidos em todo mundo. |
In this legal context, several undertakings provide rendering services. | Neste contexto jurídico, a prestação dos serviços de transformação de subprodutos animais era assegurada por diversas empresas. |
In order to provide the adequate legal protection and effective legal remedies referred to in paragraph 2, each Party shall provide protection against at least | a supressão ou alteração não autorizada de quaisquer informações eletrónicas para a gestão dos direitos ou |
Above all, though, it should provide legal security for those who provide services of general interest. | Acima de tudo, porém, deve oferecer segurança jurídica aos prestadores dos serviços de interesse geral. |
The Regulation should therefore provide a clear legal basis for such delegation . | O regulamento deverá portanto prever uma base jurídica clara para essa delegação . |
Provide legal certainty on core rights and obligations for users and EN | Salvaguardar a segurança jurídica no que diz respeito aos direitos e obrigações fundamentais dos utilizadores e dos prestadores , no interesse de um elevado |
Licensed lawyer can provide all legal services, except representation in criminal proceedings. | CY O acesso está limitado a pessoas singulares que tenham obtido uma autorização do Ministério das Finanças. |
provide for appropriate legal remedies for the effective enforcement of breeders rights | Prevê os recursos legais apropriados que permitam a defesa eficaz dos direitos de obtentor |
It will also provide the necessary legal framework for SEPA , as it will harmonise existing , and differing , national legal requirements . | Constituirá , além disso , o quadro jurídico necessário para o funcionamento da SEPA , ao harmonizar os divergentes requisitos jurídicos nacionais actualmente aplicáveis . |
Such a body could also provide wider consultative services on national legal systems. | Um organismo desse tipo poderia também fornecer amplos serviços de consultoria sobre sistemas jurídicos nacionais. |
The Member States must provide the legal framework that makes crossborder cooperation possible. | Por isso, devemos fazer tudo e, so bretudo, apoiar as organizações transeuropeias existentes que se formaram modelamente nos anos |
Many Member States provide for confidentiality, i.e. legal privilege, between client and counsel. | Em alguns Estados Membros existe uma relação de confiança mútua especial entre cliente e consultor jurídico. |
A requested authority may refuse to provide information where the requesting authority is unable, for legal reasons, to provide similar information. | Uma autoridade requerida pode recusar a prestação de informações sempre que a autoridade requerente seja incapaz, por razões legais, de prestar informações da mesma natureza. |
It will also provide the legal framework necessary for SEPA , as it will harmonise the differing national legal requirements currently in force . | Constituirá , além disso , o quadro jurídico necessário para o funcionamento da SEPA , ao harmonizar os divergentes requisitos jurídicos nacionais actualmente em vigor . |
We are convinced that the wording proposed would provide the greatest legal certainty possible. | Estamos convictos de que a redacção proposta proporcionaria a máxima certeza jurídica possível. |
Foreign lawyers admitted to the Czech Bar Association under section 5a subsection (1) of the Legal Profession Act shall be entitled to provide legal services in the law of the country in which they obtained their entitlement to provide legal services, and international law. | A compra de bens imóveis por não residentes está sujeita à obtenção de uma autorização da autoridade administrativa competente responsável pela localização geográfica da propriedade. |
The staff of this division provide legal advice to the EM1 management on administrative matters . | Os técnicos desta Divisao prestam apoio jurídico ao órgao de gestao do IME relativamente a questoes administrativas . |
The EEA Agreement does not provide a legal basis for political rights of EEA nationals. | O Acordo EEE não proporciona uma base jurídica para os direitos políticos dos nacionais dos países do EEE. |
Articles 100 to 102, however, which provide the general basis for the approximation of laws, would also provide a legal basis for direct taxation. | No ent anto, os artigos 1009 a 1029, que fornecem a base geral para a aproximação das legislações, servem igualmente de base jurídica no domínio dos impostos directos. |
Articles 100 to 102, how ever, which provide the general basis for the approximation of laws, would also provide a legal basis for direct taxation. | No entanto, os artigos 100 a 102 , que fornecem a base geral para a aproximação das legislações, servem igualmente de base jurídica no domínio dos impostos directos. |
To provide permanent protection for the Kurds, it will also be necessary to provide them with their own legal framework, insofar as that is possible. | As energias renováveis estão muito bem para cerca de 10 das nossas necessidades mas nunca poderão satisfazer as nossas enormes necessidades de energia a nível da indústria e dos transportes. |
We must provide a legal framework, therefore, that will ensure inter operability between systems and product. | Temos portanto de proporcionar um quadro jurídico que garanta a operacionalidade entre os siste mas e os produtos. |
they provide for the right of legal action by interest groups and associations under certain conditions | Relativamente à definição dos resíduos, o Parlamento, e, antes ainda, a Comissão dos Assuntos |
Paragraphs 2 and 3 of Article 106 provide for legal or factual errors to be rectified. | Os n.os 2 e 3 do artigo 106.o prevêem a possibilidade de os erros de direito ou de facto serem rectificados. |
LEGAL BASIS The legal basis consists of Article 84(2) of the Treaty and the general provisions of the Treaties on the freedom to provide services. | Base jurídica A base jurídica é constituída pelo artigo 849 n9 2 do tratado e pelas disposições gerais dos Tratados relativas à livre prestação de serviços. |
LEGAL BASIS the legal basis consists of Article 84(2) of the Treaty and the general provisions of the Treaties on the freedom to provide services. | BASE JURÍDICA A base jurídica é constituída pelos artigos 842 n2 2 do Tratado e pelas disposições gerais dos Tratados relativos à livre prestação de serviços. |
LEGAL BASIS the legal basis consists of Article 84(2) of the Treaty and the general provisions of the Treaties on the freedom to provide services. | BASE JURÍDICA A base jurídica é, ainda aqui, o artigo |
So it is a purely legal problem which means that in 1986 we could not provide aid. | Uma solução pode ser aplicada a este problema. |
Rather, we must remind them that the directive continues to provide legal certainty to European audiovisual operators. | Pelo contrário, devemos recordar lhes que a directiva continua a oferecer uma segurança jurídica aos operadores do nosso espaço audiovisual europeu. |
The Committee on Legal Affairs and the Internal Market unfortunately did not provide that transparent, workable directive. | A Comissão dos Assuntos Jurídicos e do Mercado Interno infelizmente não nos proporcionou uma directiva transparente e viável. |
carrier means any natural or legal person whose occupation it is to provide passenger transport by air | Transportadora , qualquer pessoa singular ou colectiva que preste serviços de transporte aéreo de passageiros, a título profissional, |
Member States may provide in their national legislation that free legal assistance and or representation is granted | Os Estados Membros podem prever na sua legislação nacional a concessão dessa assistência ou representação gratuitas apenas |
Legal status General A person's sex as male or female has legal significance sex is indicated on government documents, and laws provide differently for men and women. | Status Legal O sexo masculino ou feminino das pessoas possui significância legal sexo é indicado em documentos legais, e leis agem diferentemente sobre homens e mulheres. |
To provide legal services, commercial presence may be required to take one of the legal forms which are allowed under national law on a non discriminatory basis. | Os Territórios do Noroeste reservam se o direito de adotar ou manter qualquer medida em matéria de concessão de direitos exclusivos para explorar uma rede de distribuição ou de transporte, incluindo a distribuição por condutas e por via marítima e os serviços de transporte. |
Member States shall provide remedies sufficient to ensure effective legal protection in the fields covered by Union law. | Os Estados Membros estabelecem as vias de recurso necessárias para assegurar uma tutela jurisdicional efectiva nos domínios abrangidos pelo direito da União. |
Member States shall provide remedies sufficient to ensure effective legal protection in the fields covered by Union law . | O Conselho e o Alto Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança asseguram a unidade , coerência e eficácia da acção da União . |
I feel that the Napolitano report endeavours to provide a very interesting legal response to all these concerns. | Penso que o relatório Napolitano procura dar uma resposta legal muito interessante a todas estas preocupações. |
Provide for legal certainty, clarity and transparency of their domestic access and benefit sharing legislation or regulatory requirements | Proporcionar segurança jurídica, clareza e transparência na sua legislação ou nos seus requisitos regulamentares nacionais de acesso e partilha de benefícios |
Each Party shall provide adequate legal protection against any person performing without authority any of the following acts | Direito de sequência do autor de uma obra de arte |
Each Party shall provide adequate legal protection against any person performing without authority any of the following acts | Para efeitos do presente capítulo, entende se por informações para a gestão de direitos todas as informações prestadas pelos titulares de direitos que identificam a obra ou outro material protegido por direitos de autor ou direitos conexos, o autor ou qualquer outro titular do direito, ou informações sobre os termos e as condições de utilização da obra ou outro material, e quaisquer números ou códigos que representem tais informações. |
The Geneva Convention and Protocol provide the cornerstone of the international legal regime for the protection of refugees. | A Convenção de Genebra e o seu protocolo constituem a pedra angular do regime jurídico internacional relativo à protecção dos refugiados. |
Member States shall provide rights of appeal sufficient to ensure effective legal protection in the field of Union law . | Os Estados Membros estabelecem as vias de recurso necessárias para assegurar uma protecção jurisdicional efectiva no domínio do direito da União . |
Related searches : Provide Legal Assessment - Provide Legal Aid - Provide Legal Representation - Provide Legal Certainty - Provide Legal Expertise - Provide Legal Advice - Provide Legal Services - Provide Legal Support - Provide Legal Assistance - Provide Legal Basis - Provide Legal Counsel - Legal And Non-legal