Translation of "pursuing justice" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Justice - translation : Pursuing - translation : Pursuing justice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pursuing happiness.
Perseguir a felicidade.
In 1969, the organization received the Nobel Peace Prize for improving peace among classes, pursuing justice for workers, and providing technical assistance to other developing nations.
Em 1969, em seu 50º aniversário, a OIT recebeu o Prêmio Nobel da Paz por sua atuação entre as classes, pela promoção da justiça para trabalhadores e pela assistência técnica a nações em desenvolvimentos.
Pursuing accountability can come later.
Determinar os responsáveis pode vir mais tarde.
What are we pursuing here?
O que é que pretendemos alcançar?
pursuing sustained inclusive economic growth
A redução do impacto das alterações climáticas e a gestão das suas consequências
They are pursuing their own policy.
Desenvolvem a sua própria política.
DETAILED RULES FOR PURSUING THE PROFESSION
MODALIDADES DE EXERCÍCIO DA PROFISSÃO
was still pursuing gainful employment (18a).
exercia uma actividade profissional (18a).
And this is what we're pursuing here.
E é isso que estamos buscando aqui.
the institution is pursuing special purpose functions
Na decisão quanto a estas isenções , o BCE tem em conta um ou mais dos seguintes critérios a instituição desempenha funções com fins especiais
Which dedicated to pursuing a self, ego.
Que se dedica a buscar um eu , um ego.
We are pursuing a perfectly normal procedure.
(EN) Senhor Presidente, devo declarar que sou administrador do Grupo CN.
That awful man who keeps pursuing me.
Um homenzinho horroroso, que não pára de me maçar.
So he says when hunting those pursuing a deer will be willing to share, those pursuing a rabbit will not share.
Então ele diz quando caça os que buscam uma livro. Então ele diz quando caça os que buscam uma
Mark Serfaas. It's pretty cool, huh? Pursuing happiness.
Mark Serfaas. Bem maneiro, né? Perseguindo a felicidade.
Her treatment discouraged her from pursuing a career.
A forma como foi tratada a desencorajou de tentar seguir uma carreira.
She started pursuing him before he became famous.
Ela começou a persegui lo antes de ficar famoso.
The Commission is pursuing a twin track approach.
A Comissão segue uma abordagem de duas vias.
I respect his energy in pursuing that subject.
Tenho toda a consideração pela energia que colocou na defesa deste tema.
I commit myself to pursuing this goal vigorously.
Comprometo me a perseguir activamente esse objectivo.
What dashing young cavalier would be pursuing me?
Que jovem e garboso cavalheiro me perseguiria?
The insured person is still pursuing gainful employment
O segurado ainda exerce actividade profissional
is not pursuing a professional activity or trade
Data de casamento início da coabitação 6.6. O cônjuge parceiro exerce não exerce actividade profissional
Justice delayed is justice denied.
Justiça atrasada é justiça negada.
These were criminals, crooks, dangerous, pursuing their own environment.
Eram criminosos, bandidos, perigosos danificando seu próprio ambiente.
Do you think they're there pursuing their self interest?
Você pensa que estão em busca do seu interesse próprio?
CHAPTER 7 the institution is pursuing special purpose functions
CAPÍTULO 7 discriminatória , isentar das suas obrigações relativas ao sistema de reservas mínimas do Eurosistema , instituições para as quais os objectivos do sistema de reservas mínimas do Eurosistema não seriam realizados pela imposição destas obrigações àquelas instituições . Na decisão quanto a estas isenções , o BCE tem em conta um ou mais dos seguintes critérios a instituição desempenha funções com fins especiais
Norman cavalry then attacked and killed the pursuing troops.
A cavalaria normanda então atacou e matou os soldados perseguidores.
References Further reading Pursuing Marketing Buzz NY Times article
Mas ambas têm o poder de detonar a epidemia de propaganda de boca. Malcolm Gladwell.
Do you think they're there pursuing their self interest?
Acham que elas estão à procura do seu interesse pessoal?
practically pursuing a closer connection Malta and the EEC.
De ma neira similar, a Comissão estará preparada, no decurso das negociações, para examinar a possibilidade de concessões tarifárias baseadas na cláusula de nação mais favorecida.
They are pursuing their ambition to host Expo 2000.
Prossegue se no mesmo caminho, com a Exposição Veneza 2000.
That is the kind of approach we are pursuing.
É uma orientação deste tipo que estamos a seguir.
In addition, Iran is pursuing an aggressive foreign policy.
Além disso, o Irão está a
We have been pursuing this commitment constantly and consistently.
Trata se de um objectivo que nós perseguimos de uma forma coerente e constante.
James was an unpopular and ineffective monarch owing to an unwillingness to administer justice fairly, a policy of pursuing alliance with the Kingdom of England, and a disastrous relationship with nearly all his extended family.
Foi um monarca impopular e ineficiente principalmente por não estar disposto a administrar o país de forma justa, por procurar uma política de aliança com a Inglaterra e por relações desastrosas com quase todos os membros de sua família.
In an optimal world, the surpluses of countries pursuing export led growth would be willingly matched by the deficits of those pursuing debt led growth.
Num mundo ideal, os saldos positivos dos países que procuram o crescimento liderado pelas exportações estariam de bom grado à altura dos défices dos que procuram o crescimento liderado pela dívida.
The Commission is pursuing this suggestion with the Japanese authorities.
A Comunidade, por seu turno, pensa aumentar os seus esforços no sentido da promoção comercial e, especialmente, apoiar pequenas e médias empresas que ainda não se encontram presentes no mercado japonês.
We are pursuing sinners who are not guilty at all.
Anda se à procura de culpados que, pura e simplesmente, não têm culpa nenhuma.
It is claimed that Vietnam is pursuing a reform course.
Afirma se que o Vietname se encontra no caminho das reformas.
My colleague, Commissioner Lamy, is forcefully pursuing that particular issue.
O meu colega, o Senhor Comissário Lamy, está a tratar energicamente desta questão.
We are pursuing the feasibility study on the Europe channel.
Está em curso um estudo de viabilidade sobre o canal Europe.
I won't come pursuing you about the countryside any longer.
Não voltarei a perseguirte pelo campo afora.
Circuit), Justice Breyer (First Circuit), Justice Alito (Third Circuit), and Justice Kennedy (Ninth Circuit).
Membros (em 2010) Juízes associados Os juízes associados são os membros da corte junto ao chefe de Justiça.
JUSTICE
JUSTIÇA

 

Related searches : Worth Pursuing - Pursuing Degree - Is Pursuing - Actively Pursuing - By Pursuing - Pursuing Activities - Pursuing With - Pursuing Innovation - Pursuing Research - Pursuing Goals - Pursuing Business - Continue Pursuing