Translation of "realized that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Realized - translation : Realized that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I realized that...
Eu percebi que ...
You realized that now?
Y te das cuenta ahora?
I just realized that.
Acabei de me dar conta disso.
Tom realized that he was drowning.
Tom percebeu que ele estava se afogando.
Tom realized that Mary was lying.
Tom percebeu que Maria estava mentindo.
I realized that I can't win.
Eu percebi que não posso ganhar.
Everyone realized that war was imminent.
Todo mundo percebeu que a guerra era iminente.
The parameters of a realized niche are described by the realized niche width of that species.
Cada um destes parâmetros são dimensões do nicho ecológico, este então, possui n dimensões.
But I couldn't do that, I realized.
Mas apercebi me que não era capaz.
I hadn't realized it was that bad.
Não sabia que a situação estava tão mal.
It is high time that the Commission realized that.
Este futuro comum diz respeito a todos.
I just realized how funny that character looks.
Eu acabei de perceber o qão engraçado esse caracter parece.
And I realized that something wasn't happening here.
E percebi que havia algo aqui que não estava a acontecer.
They realized that these African children and families
Perceberam que essas crianças Africanas e as famílias
I realized that this wasn't just my pain.
E percebi que isto não era apenas a minha dor.
I realized that I had asked too much.
Apercebi me que tinha pedido demais. Cometi um erro.
They realized that in order to operate in
Eles perceberam que para operar na
Even Mr Metten has realized that it is
Levantam se apenas algumas
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
Eu repentinamente percebi que nós estamos caminhando em direção a um desastre.
So we suddenly realized that there was this thing.
Subitamente percebemos que a coisa era isso.
And I realized that this wasn't just my life.
E percebi que isso não era apenas minha vida,
I realized that my real competition was the beaver.
Eu percebi que meu concorrente de verdade era o castor.
They realized that using force against force doesn't work.
Eles perceberam que usar força contra força não funciona.
I then realized a fact that we usually miss.
Então eu me dei conta de um fato que nós normalmente não percebemos.
She realized that she had better tell the truth.
Ela percebeu que era melhor dizer a verdade.
Tom realized that he had no money on him.
Tom percebeu que estava sem dinheiro.
The police realized that Dan acted in self defence.
A polícia constatou que Dan agiu em legítima defesa.
Dan realized that he was in love with Linda.
Dan percebeu que estava apaixonado por Linda.
That healing is a process realized in conjugal acts.
Esta cura é um processo que se realiza nos atos conjugais.
So we suddenly realized that there was this thing.
De repente apercebemo nos disto.
And I realized that this was a world unseen.
E percebi que este era um mundo invisível.
The first year I realized that this wasn't enough,
No primeiro ano, percebi que isso não era suficiente.
And I just realized that I'm out of time.
Apercebi me que já não tenho tempo.
And I realized that this wasn't just my life.
E percebi que isto não era apenas a minha vida.
When we realized that the Pirate Bay was down
Quando nós percebemos que o Pirate Bay estava fora do ar
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
Apercebi me de repente que estávamos a caminhar para o desastre.
They realized that using force against force doesn't work.
Aperceberam se de que usar força contra força não funciona.
I realized that my real competition was the beaver.
Sabia que o meu verdadeiro concorrente era o castor.
Right then I realized that my day was over.
Foi então que percebi que os meus dias haviam acabado.
And she realized that with that great fortune comes great responsibility.
E percebeu que com essa grande sorte vem também grande responsabilidade.
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk.
Foi quando eu percebi que não era o Incrível Hulk.
We realized that we had to name this thing that Alexander discovered.
Concluímos que devíamos batizar essa coisa que Alexander descobriu.
Fadil quickly realized that answering that question would be no simple task.
Fadil percebeu logo que responder àquela pergunta não seria tarefa simples.
Fadil quickly realized that answering that question would be no simple task.
Fadil rapidamente percebeu que responder àquela pergunta não seria tarefa fácil.
And I realized that they were performing for God, whatever that means.
Percebi que estavam a atuar para Deus, seja o que for que isso signifique.

 

Related searches : He Realized That - We Realized That - I Realized That - Realized With - Is Realized - Realized Gain - Realized Value - Fully Realized - They Realized - Benefits Realized - Realized Revenue - Realized Price - Become Realized