Translation of "realized that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Realized - translation : Realized that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I realized that... | Eu percebi que ... |
You realized that now? | Y te das cuenta ahora? |
I just realized that. | Acabei de me dar conta disso. |
Tom realized that he was drowning. | Tom percebeu que ele estava se afogando. |
Tom realized that Mary was lying. | Tom percebeu que Maria estava mentindo. |
I realized that I can't win. | Eu percebi que não posso ganhar. |
Everyone realized that war was imminent. | Todo mundo percebeu que a guerra era iminente. |
The parameters of a realized niche are described by the realized niche width of that species. | Cada um destes parâmetros são dimensões do nicho ecológico, este então, possui n dimensões. |
But I couldn't do that, I realized. | Mas apercebi me que não era capaz. |
I hadn't realized it was that bad. | Não sabia que a situação estava tão mal. |
It is high time that the Commission realized that. | Este futuro comum diz respeito a todos. |
I just realized how funny that character looks. | Eu acabei de perceber o qão engraçado esse caracter parece. |
And I realized that something wasn't happening here. | E percebi que havia algo aqui que não estava a acontecer. |
They realized that these African children and families | Perceberam que essas crianças Africanas e as famílias |
I realized that this wasn't just my pain. | E percebi que isto não era apenas a minha dor. |
I realized that I had asked too much. | Apercebi me que tinha pedido demais. Cometi um erro. |
They realized that in order to operate in | Eles perceberam que para operar na |
Even Mr Metten has realized that it is | Levantam se apenas algumas |
I suddenly realized that we are heading towards disaster. | Eu repentinamente percebi que nós estamos caminhando em direção a um desastre. |
So we suddenly realized that there was this thing. | Subitamente percebemos que a coisa era isso. |
And I realized that this wasn't just my life. | E percebi que isso não era apenas minha vida, |
I realized that my real competition was the beaver. | Eu percebi que meu concorrente de verdade era o castor. |
They realized that using force against force doesn't work. | Eles perceberam que usar força contra força não funciona. |
I then realized a fact that we usually miss. | Então eu me dei conta de um fato que nós normalmente não percebemos. |
She realized that she had better tell the truth. | Ela percebeu que era melhor dizer a verdade. |
Tom realized that he had no money on him. | Tom percebeu que estava sem dinheiro. |
The police realized that Dan acted in self defence. | A polícia constatou que Dan agiu em legítima defesa. |
Dan realized that he was in love with Linda. | Dan percebeu que estava apaixonado por Linda. |
That healing is a process realized in conjugal acts. | Esta cura é um processo que se realiza nos atos conjugais. |
So we suddenly realized that there was this thing. | De repente apercebemo nos disto. |
And I realized that this was a world unseen. | E percebi que este era um mundo invisível. |
The first year I realized that this wasn't enough, | No primeiro ano, percebi que isso não era suficiente. |
And I just realized that I'm out of time. | Apercebi me que já não tenho tempo. |
And I realized that this wasn't just my life. | E percebi que isto não era apenas a minha vida. |
When we realized that the Pirate Bay was down | Quando nós percebemos que o Pirate Bay estava fora do ar |
I suddenly realized that we are heading towards disaster. | Apercebi me de repente que estávamos a caminhar para o desastre. |
They realized that using force against force doesn't work. | Aperceberam se de que usar força contra força não funciona. |
I realized that my real competition was the beaver. | Sabia que o meu verdadeiro concorrente era o castor. |
Right then I realized that my day was over. | Foi então que percebi que os meus dias haviam acabado. |
And she realized that with that great fortune comes great responsibility. | E percebeu que com essa grande sorte vem também grande responsabilidade. |
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk. | Foi quando eu percebi que não era o Incrível Hulk. |
We realized that we had to name this thing that Alexander discovered. | Concluímos que devíamos batizar essa coisa que Alexander descobriu. |
Fadil quickly realized that answering that question would be no simple task. | Fadil percebeu logo que responder àquela pergunta não seria tarefa simples. |
Fadil quickly realized that answering that question would be no simple task. | Fadil rapidamente percebeu que responder àquela pergunta não seria tarefa fácil. |
And I realized that they were performing for God, whatever that means. | Percebi que estavam a atuar para Deus, seja o que for que isso signifique. |
Related searches : He Realized That - We Realized That - I Realized That - Realized With - Is Realized - Realized Gain - Realized Value - Fully Realized - They Realized - Benefits Realized - Realized Revenue - Realized Price - Become Realized