Translation of "i realized that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
I realized that - translation : Realized - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I realized that... | Eu percebi que ... |
I just realized that. | Acabei de me dar conta disso. |
I realized that I can't win. | Eu percebi que não posso ganhar. |
But I couldn't do that, I realized. | Mas apercebi me que não era capaz. |
I realized that I had asked too much. | Apercebi me que tinha pedido demais. Cometi um erro. |
I hadn't realized it was that bad. | Não sabia que a situação estava tão mal. |
I just realized how funny that character looks. | Eu acabei de perceber o qão engraçado esse caracter parece. |
And I realized that something wasn't happening here. | E percebi que havia algo aqui que não estava a acontecer. |
I realized that this wasn't just my pain. | E percebi que isto não era apenas a minha dor. |
But I couldn't do that, I realized. I changed the problem. | Mas percebí que não poderia fazer isso. Mudei o problema. |
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk. | Foi quando eu percebi que não era o Incrível Hulk. |
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk. | Foi quando percebi que não era o incrível Hulk. |
I suddenly realized that we are heading towards disaster. | Eu repentinamente percebi que nós estamos caminhando em direção a um desastre. |
And I realized that this wasn't just my life. | E percebi que isso não era apenas minha vida, |
I realized that my real competition was the beaver. | Eu percebi que meu concorrente de verdade era o castor. |
I then realized a fact that we usually miss. | Então eu me dei conta de um fato que nós normalmente não percebemos. |
And I realized that this was a world unseen. | E percebi que este era um mundo invisível. |
The first year I realized that this wasn't enough, | No primeiro ano, percebi que isso não era suficiente. |
And I just realized that I'm out of time. | Apercebi me que já não tenho tempo. |
And I realized that this wasn't just my life. | E percebi que isto não era apenas a minha vida. |
I suddenly realized that we are heading towards disaster. | Apercebi me de repente que estávamos a caminhar para o desastre. |
I realized that my real competition was the beaver. | Sabia que o meu verdadeiro concorrente era o castor. |
Right then I realized that my day was over. | Foi então que percebi que os meus dias haviam acabado. |
I realized that, having fallen asleep, I had missed my stop. | Eu percebi que, por ter caído no sono, havia perdido minha parada. |
So in looking at that, I also realized that I was really angry. | Em vista disso, também percebi que estava ficando furiosa. |
So in looking at that, I also realized that I was really angry. | Então, olhando para isso, também percebi que estava realmente furiosa. |
Then I realized I was guilty. | Foi então que também eu reconheci a minha culpa. |
And I suddenly realized something that I was completely in the dark. | E de repente, eu percebi algo que nunca havia pensado antes. |
I realized that what I was being pitched was a binary solution. | Percebi que o que tinha na minha frente era uma solução binária. |
And then I realized that I had made it to 16 32. | E então percebi que tinha chegado até os 16 32. |
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. | Naquele dia, percebi que tinha um indesejado, clandestino, novo parceiro em minha vida. |
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. | Nesse dia, apercebi me de que tinha agora um novo parceiro na minha vida, um parceiro que eu não convidara nem queria. |
I realized the fact I believe passionately in that curated museum experience. | Eu não uso gravata! (Risos) eu percebi o facto eu acredito apaixonadamente naquela experiência museológica de curadoria. |
(Actually I just realized that I skipped one of the 1's. | E agora eu percebo que nós deixamos passar um dos 1s... |
I realized that what I was being pitched was a binary solution. | Apercebi me que estava acorrentado a uma solução binária. |
And I suddenly realized something that I was completely in the dark. | E de repente, apercebi me de uma coisa de que eu estava completamente às escuras. |
And I realized also that I struggled with lack lack of supply. | Percebi que também lutava contra carência a falta de suprimento. |
And then I realized that I had made it to 16 32. | Depois, percebi que tinha chegado aos 16 32. |
I soon realized that a lot had happened while I was away. | Em breve descobri que muito se passara na minha ausência. |
One was that I realized, oh my gosh, I don't feel like that anymore. | A primeira, foi que compreendi Meu Deus, já não me sinto assim. |
So, I realized that was completely not going to work. | Então, percebi que aquilo realmente não iria funcionar. |
I realized that putting this thing into practice was hard. | Eu percebi que colocar este negócio em prática era difícil. |
Then I realized that, for sure, they were security personell. | Vi logo que eram seguranças. |
I realized that if we're hosted by the Pirate Party | Eu percebi que se nós estávamos hospedados pelo Partido Pirata |
So, I realized that was completely not going to work. | Assim, apercebi me que esse método não ia resultar. |
Related searches : Realized That - I Realized - He Realized That - We Realized That - I Realized How - I Also Realized - I Suddenly Realized - As I Realized - I Have Realized - When I Realized - Then I Realized - I Already Realized - I Then Realized