Translation of "renewed attention" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Attention - translation : Renewed - translation : Renewed attention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Commission welcomes the renewed attention of the European Parliament to this case.
A Comissão regozija se pelo facto de o assunto ser novamente objecto de atenção por parte do Parlamento Europeu.
Renewed attention to history is thus allowing economists to consider more systematically the role of institutions in macroeconomic outcomes.
A atenção renovada permite, assim, que os economistas tenham em consideração, de uma forma mais sistemática, o papel das instituições nos resultados macroeconómicos.
In taking on board the renewed Lisbon agenda in the new programmes, attention is drawn to the following principles
Ao incorporar a Agenda de Lisboa renovada nos novos programas, devem ter se em atenção os seguintes princípios
Stuck's reputation languished until the late 1960s when a renewed interest in Art Nouveau brought him to attention once more.
Stuck foi pouco referenciado até o final dos anos 1960, quando um interesse renovado pela Art Nouveau trouxe lhe atenção mais uma vez.
This approach enabled renewed attention to be focused on international cooperation and, in particular, the North South dialogue which is an important element.
Este modo de actuação per mitiu prestar uma atenção diferente à cooperação internacional e, em especial, ao diálogo Norte Sul, um elemento importante.
Tom's contract wasn't renewed.
O contrato de Tom não foi renovado.
Rochapea was profoundly renewed.
!...Iruindarrak Gora San Fermín!! .
Thököly then renewed the war.
Thököly então retomou a guerra.
The authorisation was subsequently renewed.
A Autorização de Introdução no Mercado foi posteriormente renovada.
The mandate may be renewed.
O Comité Diretor Regional deve estabelecer as regras do Secretariado Permanente, em especial para o recrutamento, as condições de trabalho e o equilíbrio geográfico do pessoal do Secretariado.
PE 100.200 years, but renewed annually) and Uruguay (from 1.8.1974 for three years but tacitly renewed).
Acordos comerciais não preferenciais Argentina (que deixou de vigorar em 1980), México (desde o dia 1.11.1975 por 5 anos, mas renovado todos os anos) e Uruguai (desde 1.8.1974 por 3 anos, mas renovado tacitamente).
The Marketing Authorisation was subsequently renewed.
A Autorização de Introdução no Mercado foi posteriormente renovada.
Both agreements have been renewed regularly.
Estes dois acordos são renovados regularmente.
She has not renewed her vows.
Ela não renovou os votos.
of which EUR 300 million renewed
dos quais 300 milhões renovados
Renewed short term liquidities (measure 2)
Liquidez a curto prazo renovada (medida 2)
This Decision is being renewed regularly.
Esta decisão tem sido regularmente prorrogada.
Rule 55 Renewed referral to Parliament
Artigo 55 o Nova consulta do Parlamento
Attention, attention.
Atencão! Atencão!
Central banks renewed agreement on gold sales
Renovação do acordo dos bancos centrais sobre vendas de ouro
Central banks renewed agreement on gold sales
Central banks renewed agreement on gold sales
IGF's MAG renewed government flex muscles? IGP
IGF's MAG renewed government flex muscles? IGP
I've got to get my license renewed.
Eu tenho de renovar a minha carteira de motorista.
I've got to get my license renewed.
Eu tenho que renovar a minha carteira de motorista.
Eventually, the triumvirate was renewed at Lucca.
Posteriormente, o triunvirato foi renovado em Luca.
Dollhouse was renewed for a second season.
Filmografia Ligações externas
This was renewed on 30 April 2001.
A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 30 de Abril de 2001.
The Arta peace talks brought renewed hope.
Na sequência das negociações de Arta, voltou a nascer alguma esperança.
A renewed EU Lebanon partnership (2016 2020)
Uma parceria UE Líbano renovada (2016 2020)
The term of office may be renewed.
O mandato é renovável.
However , after mid November renewed tensions were observed .
No entanto , após meados de Novembro , foram observadas novas tensões .
The Outbreak of the Uprising A Renewed Hope
A eclosão da revolta a esperança renovada
After that the spa took on renewed popularity.
Depois disso, as Termas assumiram uma popularidade renovada.
The Authorisation was renewed on 16 February 2006.
A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 16 de Fevereiro de 2006.
The marketing authorisation was renewed 15 May 2003.
A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 15 de Maio de 2003.
The marketing authorisation was renewed on 11 2006.
A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 11 2006.
The marketing authorisation was renewed in February 2006.
Mercado, válida para toda a União Europeia, para o medicamento Advasure (anteriormente denominado Bayovac CSF E2), sendo a Pfizer Ltd. o actual titular da Autorização de Introdução no Mercado.
The authorisation was renewed on 29 January 2006.
A autorização foi renovada em 29 de Janeiro de 2006.
The marketing authorisation was renewed on 11 2006.
A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 11 2006.
This authorization has been renewed on several occasions.
Vários tipos de recursos estão aí pre vistos
The autonomous regime for Taiwan has been renewed.
O regime específico aplicado à Formosa foi, por sua vez, renovado.
The starch regulation should be renewed very soon.
Além disso, há que ter em conta o meio ambiente.
Iran has just renewed relations with Saudi Arabia.
O Irão acaba de reatar relações com a Arábia Saudita.
You'd like to get it renewed, wouldn't you?
Gostarias que o prazo fosse alargado, certo?
The term of office may be renewed once.
Este mandato é renovável uma vez.

 

Related searches : Renewed Confidence - Renewed Commitment - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination - Renewed Resolve - Completely Renewed - Renewed Concerns - Renewed Offer - Renewed Vitality - Renewed Awareness - Feel Renewed