Translation of "reopen the case" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Case - translation : Reopen - translation : Reopen the case - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It would therefore also be appropriate to reopen his case. | Seria igualmente apropriado, por conseguinte, reabrir o seu processo. |
The Council should reopen its long threatened case and show that Europe means business! | Gostaria de citar o primeiro ministro Nakasone ao falar em Otava esta semana. |
Reopen | Abrir de Novo |
Reopen account | Abrir de novo a conta |
Reopen the current project? | Deseja abrir de novo o projecto actual? |
Account Reopen account | Conta Reabrir a conta |
I cannot reopen the matter. | Não posso voltar a introduzir esse ponto. |
Reopen previously opened files | Abrir de novo os ficheiros abertos previamenteNAME OF TRANSLATORS |
Reopen file at startup | Reabrir o ficheiro ao iniciar o programa |
The restaurant will reopen under new management. | O restaurante será reaberto sob nova gerência. |
Do not reopen the last open file | Não reabrir o último ficheiro aberto |
The bank's going to reopen next week. | O banco vai reabrir na próxima semana. |
I do not want to reopen the debate. | Não pretendo reabrir o debate. |
I cannot reopen the discussion on this matter. | Não posso reabrir o debate a este respeito. |
Reopen files and projects on startup. | Reabrir os ficheiros e os projectos no arranque. |
Reopen files and projects on startup | Reabrir os ficheiros e os projectos no arranque |
Reopen last used file on start | Abrir de novo o último ficheiro usado no arranque |
This is not the moment to reopen the debate. | Creio que isto merece o acordo do senhor deputado Von Wogau. |
PRESIDENT. We do not want to reopen the debate. | Por último, Senhor Presidente, há que ter em conta que, tal como qualquer outra solução de compromisso, esta proposta não pode agradar a todos. |
Please do not reopen the debate at this point. | Penso que o nosso dever é, já que solicita mos mais competências, cumprir, pelo menos, com aquelas que nos foram concedidas. |
Furthermore, they will only serve to reopen the entire debate. | Além disso, servirão apenas para reabrir todo o debate. |
Mr President, I do not wish to reopen the debate | Senhor Presidente, não pretendo reabrir o debate. |
Mammy, I think we're going to reopen the S.S. Fortune. | Mãezinha, acho que vamos reabrir o S.S. Fortune. |
Should we reopen a debate on this subject? | E, em segundo lugar, impõe se pôr em prática, desde já, o acordo do ECOFIN, no que diz respeito à execução e ao reforço do controlo multilateral. |
I do not want to reopen that issue. | Não pretendo reabrir essa questão. |
Schools reopen this week in Nepal after the 25 April NepalQuake . | As escolas reabrem nessa semana no Nepal depois do terremoto de 25 de abril NepalQuake . |
PRESIDENT. Mr Rogalla, we do not want to reopen the debate. | Presidente. Senhor Deputado Rogalla, não podemos voltar ao debate. |
Reopen a palette that you have recently been editing. | Reabre uma paleta que você tenha editado recentemente. |
Please let us try not to reopen this discussion. | Voltando à discussão, não vou retirar qualquer palavra do que disse. |
Will it reopen to heavy goods vehicles or not? | Vai ser aberto aos TIR? Ou não? |
They'll close up for a week and then reopen. | Eles fecham durante uma semana e depois voltam a abrir. |
Page to reopen files of the previous session in the configuration dialog | Página para reabrir os ficheiros da sessão anterior na janela de configuração |
The Community should, furthermore, reopen its previous Article 23(2) case in the GATT proposed three years ago in return for certain, as it proved, unsatisfactory export moderation agreements. | A Comunidade procurará indubitavelmente fornecer uma contribuição construtiva em Punta del Este, não obstante a máxima prudência com que a agricultura deve ser abordada a fim de evitar um fracasso do encontro ministerial a Comissão não se encontra disposta a sacrificar os interesses fundamentais dum sector que é da maior importância social e económica para a Comunidade. |
We do not reopen the debate just because some people have misunderstood. | Não se reabre agora o debate, porque um desses grupos não compreendeu bem. |
I did not think it wise to reopen this discussion. | Aceitamos também a segunda parte da alteração, que achamos interessante, embora este ponto não deva fazer com que a votação da directiva seja posta em causa por isso. |
Mr Korakas, I do not intend to reopen a debate. | Senhor Deputado Korakas, não tenho a intenção de reabrir o debate. |
If new developments concerning the notification occur later, the Commission will reopen the file, | Se posteriormente ocorrerem novos desenvolvimentos respeitantes à notificação, a Comissão reabrirá o processo |
Mr Howitt, I am not going to reopen the debate on this issue. | Senhor Deputado Howitt, não vou reabrir o debate sobre essa questão. |
The Chair is not prepared to reopen the debate at an entirely unappropriate moment. | São neces sários para tal vinte e três deputados ou um grupo político. |
First, that the United States do not intend to reopen the Blair House file. | Assim, temos que continuar extremamente atentos. |
I do not think that we should reopen this debate now. | A meu ver, não deveríamos agora iniciar novamente o debate. |
I would make an urgent appeal to her now to practise political courage, reopen this case, reassess the evidence and give a free pardon to these people who are obviously innocent. | Mais recentemente, na Câmara dos Comuns, a 20 de Novembro de 1986, o Ministro de Estado disse nova mente esperamos tomar brevemente uma decisão . |
In any case, it is not by attempting without fresh proof to reopen disciplinary proceedings which have now been concluded that we will achieve a thorough, effective reform of the Commission. | No entanto, não é tentando reabrir, na ausência de novas provas, processos disciplinares já encerrados, que se poderá proceder a uma reforma séria e eficaz da Comissão. |
There are governments that want to reopen the question of the composition of the Commission. | Há governos que querem voltar a discutir a questão da composição da Comissão. |
VAYSSADE (S), rapporteur. (FR) Madam President, I do not want to reopen the debate. | Vayssade (S), relatora. (FR) Senhora Presidente, não quero reatar o debate. |
Related searches : Reopen A Case - Reopen The File - We Will Reopen - The Case In - Whichever The Case - Using The Case - Currently The Case - Examine The Case - Arguing The Case - Clearly The Case - Certainly The Case - Putting The Case - Overstate The Case