Translation of "sadly not" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sadly - translation : Sadly not - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sadly, it has not worked.
Infelizmente, não serviu de nada.
Sadly, one was not possible.
Infelizmente, um dos debates não foi possível.
Sadly, it is not enough.
Infelizmente, não chega.
Sadly, that is probably not so.
Esta não é, infelizmente, a hipótese mais provável.
Sadly, this is not the case.
Tomamos nota.
Sadly, that is not the case.
Infelizmente, isso não é verdade.
Sadly, that is not the case here.
Por isso, todo o dinheiro é aí investido.
But sadly this is not the case.
Mas, infelizmente, não é esse o caso.
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
Infelizmente, ele é anônimo. O nome não é mencionado.
Sadly the thunderbolt is not too, semantically complicated.
Infelizmente o raio não é muito, semanticamente complicada.
Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.
Com muita pena minha, é anónimo.
Sadly, the British Government does not do that.
Infelizmente, o governo britânico não o faz.
That has sadly not been the case today.
Infelizmente, não foi isso que aconteceu hoje.
Sadly, that has not always been the case.
Infelizmente, isto nem sempre tem acontecido.
Sadly, this is very often not the case.
Infelizmente, acontece muitas vezes o contrário.
Markets in the north are not, sadly, infinite.
Os mercados do Norte, infelizmente, não são infinitos.
The Copenhagen summit sadly does not break the mould.
Infelizmente, a Cimeira de Copenhaga não constitui excepção.
Sadly, there is not enough time for further comments.
Infelizmente, falta tempo para referir outros aspectos.
Yes. Sadly.
infelizmente.
Sadly, North Korea has not received such far sighted statesmanship.
Tristemente, a Coreia do Norte não tem sido alvo de um estadismo tão judicioso.
And she says no, he is so sadly not drafted
E ela diz que não, ele não é assim, infelizmente, redigida
Sadly, the idea in practice is not quite so simple.
Infelizmente, a ideia não é assim tão simples de pôr em prática.
Sadly, we were right, but our voices were not heeded.
Infeliz mente, tínhamos razão, mas não fomos seguidos.
It is sadly clear that the answer is, not many.
Quais são as reacções no Conselho?
Sadly, animal welfare is not understood the same way everywhere.
Infelizmente, nem todos entendem a protecção dos animais da mesma maneira.
Sadly, the United States is not living up to its obligations.
Infelizmente, os Estados Unidos não têm estado à altura das suas obrigações.
Sadly, it's metaphorically true.
Infelizmente, ela é metaforicamente verdadeira.
Sadly, they are everywhere.
Infelizmente, eles estão em toda parte.
It is sadly necessary.
É tristemente necessário.
Sadly, it's metaphorically true.
Infelizmente, metaforicamente é verdadeira.
Sadly, we shall abstain.
Lamentamos muito, mas iremos abster nos.
And they do not notice Aaron's father, Amram so sadly have not read the name White
E eles não percebem pai de Arão, Amram tão tristemente não li o nome de Branco
Sadly, I will not be dancing to my rendition of 'Single Ladies' tonight.
Infelizmente, eu não vou dançar a minha versão de 'Single Ladies' hoje à noite.
Sadly, Lord Inglewood's other commitments do not permit him to be here tonight.
Infelizmente, outros compromissos de Lord Inglewood não permitem que ele aqui esteja esta noite.
And, sadly, we don't know.
Infelizmente não sabemos.
She looked sadly at me.
Ela me mirou com tristeza.
The old man laughed sadly.
O velho riu tristemente.
And, sadly, we don't know.
Infelizmente, não sabemos.
Do sadly call it violence.
Não, infelizmente, chamá lo de violência.
But sadly tell me who.
Mas, infelizmente, me diga quem.
Sadly, the needs are enormous.
Se assim não for, receio que aconteça uma tragédia.
Sadly, this is the situation.
Infelizmente estão!
You said sadly, have you.
Dizes isso com tristeza, Eben.
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top.
Minha geração realmente, infelizmente, não mudará os números no topo.
My generation really, sadly, is not going to change the numbers at the top.
A minha geração, infelizmente, não vai mudar os números no topo.

 

Related searches : Sadly Enough - Sadly Lacking - Sadly Mistaken - Sadly Died - Sadly Missed - Sadly For - Sadly True - But Sadly - Sadly Neglected - Sadly Known - Sadly Passed Away - Sadly To Say - Not