Translation of "sadly to say" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sadly - translation : Sadly to say - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

May I say that whatever the problems of April, sadly we cannot change the past.
Permitam que lhe recorde que não são só os Doze que apoiam o processo de Contadora.
Lest any soul should say 'Sadly, I have neglected my duty to Allah and was of those that mocked'
Antes que qualquer alma diga Ai de mim por ter me descuidado (das minhas obrigações) para com Deus, posto que fuium dos escarnecedores!
Yes. Sadly.
infelizmente.
Smiling sadly, she began to talk.
Sorrindo tristemente, ela começou a falar.
I must say that, sadly, my country is no example when it comes to reducing emissions, but rather the opposite.
Devo dizer que, lamentavelmente, o meu país não é um exemplo no que diz respeito à redução de emissões muito pelo contrário.
Sadly, they were not used as complementary funds, and we have to say so whether there are elections due or not.
Têm sido descurados outros factores, como os de natureza ambiental.
Sadly, I feel that events will prove it right and that its suspicions were, I am sorry to say, justified to some extent.
Eis que começo a crer que os acontecimentos lhe darão razão e que a desconfiança, infelizmente, era em certa medida justificada.
Sadly, it's metaphorically true.
Infelizmente, ela é metaforicamente verdadeira.
Sadly, they are everywhere.
Infelizmente, eles estão em toda parte.
It is sadly necessary.
É tristemente necessário.
Sadly, it's metaphorically true.
Infelizmente, metaforicamente é verdadeira.
Sadly, we shall abstain.
Lamentamos muito, mas iremos abster nos.
1991 was to be an unmitigated disaster, sadly.
O ano de 1991 chegou e foi um desastre.
Sadly, this isn't even close to the reality.
Infelizmente, isso não está nem perto da actual realidade.
In green genetic engineering, its application in agriculture, consumers are, as I say, sadly still showing the red light.
No que se refere à engenharia genética verde , isto é, o âmbito de aplicação da agricultura, os consumidores continuam, infelizmente, a içar a bandeira vermelha.
But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.
Mas, infelizmente, eu posso dizer que não há um único país no mundo onde todas as mulheres podem esperar receber esses direitos.
Sadly, I have to say that the very Member States which have sizeable defence industries are unwilling to back joint action under our industrial policy.
Infelizmente, tenho de vos dizer que são precisa mente todos os Estadosmembros que dispõem de importantes indústrias de armamento que não se mostram dispostos a apoiar uma acção comunitária no quadro da nossa política industrial.
And, sadly, we don't know.
Infelizmente não sabemos.
She looked sadly at me.
Ela me mirou com tristeza.
The old man laughed sadly.
O velho riu tristemente.
And, sadly, we don't know.
Infelizmente, não sabemos.
Do sadly call it violence.
Não, infelizmente, chamá lo de violência.
But sadly tell me who.
Mas, infelizmente, me diga quem.
Sadly, the needs are enormous.
Se assim não for, receio que aconteça uma tragédia.
Sadly, this is the situation.
Infelizmente estão!
Sadly, it has not worked.
Infelizmente, não serviu de nada.
Sadly, one was not possible.
Infelizmente, um dos debates não foi possível.
Sadly, it is not enough.
Infelizmente, não chega.
You said sadly, have you.
Dizes isso com tristeza, Eben.
Sadly, to date, only Romania has ratified the Protocol.
Lamentavelmente, até à data, só a Roménia ratificou o Protocolo.
Sadly, it seems not we are a long way from being able to say that the other States which border the Mediterranean are full democracies.
Julgo que, infelizmente, assim não acontece estamos muito longe de poder dizer que os restantes Esta dos da orla mediterrânica são democracias plenas.
Sadly, SARS is here and it is here to stay.
Infelizmente, a SRA chegou e veio para ficar.
'Only a thimble,' said Alice sadly.
'Apenas um dedal', disse Alice tristemente.
The Knave shook his head sadly.
O Valete balançou a cabeça com tristeza.
Sadly, this device has been dismantled.
Infelizmente, o aparelho foi desmontado.
The old, sadly, we will die.
Os idosos, infelizmente, nós morreremos.
The old, sadly, we will die.
Nós, os idosos, tristemente, vamos morrer.
'Only a thimble,' said Alice sadly.
Só um dedal , disse Alice, infelizmente.
The Knave shook his head sadly.
O Valete balançou a cabeça tristemente.
Sadly, this device has been dismantled.
Infelizmente, o aparelho foi desmantelado.
These hopes are sadly very slight.
Mas são esperanças bem fracas.
Sadly, that is probably not so.
Esta não é, infelizmente, a hipótese mais provável.
It is also sadly very timely.
Declarações de voto
Sadly, this is not the case.
Tomamos nota.
Now sadly the problem is internal.
Agora, infelizmente, o problema é interno.

 

Related searches : Say To Say - Sadly Enough - Sadly Lacking - Sadly Mistaken - Sadly Died - Sadly Missed - Sadly Not - Sadly For - Sadly True - But Sadly - Sadly Neglected - Sadly Known - Able To Say