Translation of "sadly to say" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
May I say that whatever the problems of April, sadly we cannot change the past. | Permitam que lhe recorde que não são só os Doze que apoiam o processo de Contadora. |
Lest any soul should say 'Sadly, I have neglected my duty to Allah and was of those that mocked' | Antes que qualquer alma diga Ai de mim por ter me descuidado (das minhas obrigações) para com Deus, posto que fuium dos escarnecedores! |
Yes. Sadly. | infelizmente. |
Smiling sadly, she began to talk. | Sorrindo tristemente, ela começou a falar. |
I must say that, sadly, my country is no example when it comes to reducing emissions, but rather the opposite. | Devo dizer que, lamentavelmente, o meu país não é um exemplo no que diz respeito à redução de emissões muito pelo contrário. |
Sadly, they were not used as complementary funds, and we have to say so whether there are elections due or not. | Têm sido descurados outros factores, como os de natureza ambiental. |
Sadly, I feel that events will prove it right and that its suspicions were, I am sorry to say, justified to some extent. | Eis que começo a crer que os acontecimentos lhe darão razão e que a desconfiança, infelizmente, era em certa medida justificada. |
Sadly, it's metaphorically true. | Infelizmente, ela é metaforicamente verdadeira. |
Sadly, they are everywhere. | Infelizmente, eles estão em toda parte. |
It is sadly necessary. | É tristemente necessário. |
Sadly, it's metaphorically true. | Infelizmente, metaforicamente é verdadeira. |
Sadly, we shall abstain. | Lamentamos muito, mas iremos abster nos. |
1991 was to be an unmitigated disaster, sadly. | O ano de 1991 chegou e foi um desastre. |
Sadly, this isn't even close to the reality. | Infelizmente, isso não está nem perto da actual realidade. |
In green genetic engineering, its application in agriculture, consumers are, as I say, sadly still showing the red light. | No que se refere à engenharia genética verde , isto é, o âmbito de aplicação da agricultura, os consumidores continuam, infelizmente, a içar a bandeira vermelha. |
But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights. | Mas, infelizmente, eu posso dizer que não há um único país no mundo onde todas as mulheres podem esperar receber esses direitos. |
Sadly, I have to say that the very Member States which have sizeable defence industries are unwilling to back joint action under our industrial policy. | Infelizmente, tenho de vos dizer que são precisa mente todos os Estadosmembros que dispõem de importantes indústrias de armamento que não se mostram dispostos a apoiar uma acção comunitária no quadro da nossa política industrial. |
And, sadly, we don't know. | Infelizmente não sabemos. |
She looked sadly at me. | Ela me mirou com tristeza. |
The old man laughed sadly. | O velho riu tristemente. |
And, sadly, we don't know. | Infelizmente, não sabemos. |
Do sadly call it violence. | Não, infelizmente, chamá lo de violência. |
But sadly tell me who. | Mas, infelizmente, me diga quem. |
Sadly, the needs are enormous. | Se assim não for, receio que aconteça uma tragédia. |
Sadly, this is the situation. | Infelizmente estão! |
Sadly, it has not worked. | Infelizmente, não serviu de nada. |
Sadly, one was not possible. | Infelizmente, um dos debates não foi possível. |
Sadly, it is not enough. | Infelizmente, não chega. |
You said sadly, have you. | Dizes isso com tristeza, Eben. |
Sadly, to date, only Romania has ratified the Protocol. | Lamentavelmente, até à data, só a Roménia ratificou o Protocolo. |
Sadly, it seems not we are a long way from being able to say that the other States which border the Mediterranean are full democracies. | Julgo que, infelizmente, assim não acontece estamos muito longe de poder dizer que os restantes Esta dos da orla mediterrânica são democracias plenas. |
Sadly, SARS is here and it is here to stay. | Infelizmente, a SRA chegou e veio para ficar. |
'Only a thimble,' said Alice sadly. | 'Apenas um dedal', disse Alice tristemente. |
The Knave shook his head sadly. | O Valete balançou a cabeça com tristeza. |
Sadly, this device has been dismantled. | Infelizmente, o aparelho foi desmontado. |
The old, sadly, we will die. | Os idosos, infelizmente, nós morreremos. |
The old, sadly, we will die. | Nós, os idosos, tristemente, vamos morrer. |
'Only a thimble,' said Alice sadly. | Só um dedal , disse Alice, infelizmente. |
The Knave shook his head sadly. | O Valete balançou a cabeça tristemente. |
Sadly, this device has been dismantled. | Infelizmente, o aparelho foi desmantelado. |
These hopes are sadly very slight. | Mas são esperanças bem fracas. |
Sadly, that is probably not so. | Esta não é, infelizmente, a hipótese mais provável. |
It is also sadly very timely. | Declarações de voto |
Sadly, this is not the case. | Tomamos nota. |
Now sadly the problem is internal. | Agora, infelizmente, o problema é interno. |
Related searches : Say To Say - Sadly Enough - Sadly Lacking - Sadly Mistaken - Sadly Died - Sadly Missed - Sadly Not - Sadly For - Sadly True - But Sadly - Sadly Neglected - Sadly Known - Able To Say