Translation of "but sadly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But sadly tell me who. | Mas, infelizmente, me diga quem. |
But sadly this is not the case. | Mas, infelizmente, não é esse o caso. |
But, sadly, the Council has turned a deaf ear. | Mas não é isso que importa. |
We were getting closer, but sadly time ran out. | Estávamos a aproximar nos, mas infelizmente o tempo esgotou se. |
But look where sadly the poor wretch comes reading. | Vede, ali vem o pobre lendo com séria atenção. |
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate. | Mas tristemente, hoje as línguas estão morrendo a uma taxa sem precedentes. |
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate. | Mas infelizmente, hoje, há línguas que estão a morrer a uma taxa sem precedentes. |
But, sadly, the results actually achieved are still too meagre. | Infelizmente, porém, os resultados concretos ainda são demasiado escassos. |
Sadly, we were right, but our voices were not heeded. | Infeliz mente, tínhamos razão, mas não fomos seguidos. |
We want more fair trade but that sadly failed in Cancún. | Queremos mais comércio equitativo mas em Cancún isso falhou, infelizmente. |
Yes. Sadly. | infelizmente. |
They have analysed the problem, suggested improvements, but sadly little has been achieved. | Estes analisaram o problema, sugeriram melhorias, mas infelizmente, os progressos foram muito reduzidos. |
Sadly, it's metaphorically true. | Infelizmente, ela é metaforicamente verdadeira. |
Sadly, they are everywhere. | Infelizmente, eles estão em toda parte. |
It is sadly necessary. | É tristemente necessário. |
Sadly, it's metaphorically true. | Infelizmente, metaforicamente é verdadeira. |
Sadly, we shall abstain. | Lamentamos muito, mas iremos abster nos. |
But reality is of course otherwise. Sadly, security checks for air travel will remain necessary. | Mas a realidade é bem diferente, porque os controlos de sugurança hão de infelizmente continuar a ser necessários na navegação aérea. |
And, sadly, we don't know. | Infelizmente não sabemos. |
She looked sadly at me. | Ela me mirou com tristeza. |
The old man laughed sadly. | O velho riu tristemente. |
And, sadly, we don't know. | Infelizmente, não sabemos. |
Do sadly call it violence. | Não, infelizmente, chamá lo de violência. |
Sadly, the needs are enormous. | Se assim não for, receio que aconteça uma tragédia. |
Sadly, this is the situation. | Infelizmente estão! |
Sadly, it has not worked. | Infelizmente, não serviu de nada. |
Sadly, one was not possible. | Infelizmente, um dos debates não foi possível. |
Sadly, it is not enough. | Infelizmente, não chega. |
You said sadly, have you. | Dizes isso com tristeza, Eben. |
Sadly we remained a minority but we organized an international day of solidarity on 15 November. | E como terceiro e mais importante ponto, queria salientar que ela representa, pela primeira vez, a |
In the end, people should come before profit but, sadly, that is not always the case. | Afinal, as pessoas deviam ser mais importantes do que o lucro mas, infelizmente, isso nem sempre acontece. |
But, over the last year, the spirit of optimism that energized these developments has, sadly, gone missing. | Mas, durante o último ano, o espírito de optimismo que dinamizou estes desenvolvimentos desapareceu, infelizmente. |
But sadly the structure of the economy, the basic, predominant logic in the Community is completely different. | Sabemos que temos um caminho difícil e árduo a percorrer, mas vale apena esforçarmo nos. |
We always assumed that conditions for the rural population were reasonable, but sadly this is not so. | Não está certo que uns gozem os direitos e os outros assumam os deveres! |
Cultural and linguistic diversity are matchless assets but sadly often stand in the way of widespread distribution. | A diversidade cultural e a diversidade linguística são vantagens inigualáveis, mas constituem, frequente e infelizmente, um entrave a uma grande divulgação. |
Sadly, not for the first time in history, a war has been won, but the peace lost. | Lamentavelmente, e não pela primeira vez na história, ganhou se uma guerra, mas perdeu se a paz. |
'Only a thimble,' said Alice sadly. | 'Apenas um dedal', disse Alice tristemente. |
The Knave shook his head sadly. | O Valete balançou a cabeça com tristeza. |
Sadly, this device has been dismantled. | Infelizmente, o aparelho foi desmontado. |
The old, sadly, we will die. | Os idosos, infelizmente, nós morreremos. |
Smiling sadly, she began to talk. | Sorrindo tristemente, ela começou a falar. |
The old, sadly, we will die. | Nós, os idosos, tristemente, vamos morrer. |
'Only a thimble,' said Alice sadly. | Só um dedal , disse Alice, infelizmente. |
The Knave shook his head sadly. | O Valete balançou a cabeça tristemente. |
Sadly, this device has been dismantled. | Infelizmente, o aparelho foi desmantelado. |
Related searches : Sadly Enough - Sadly Lacking - Sadly Mistaken - Sadly Died - Sadly Missed - Sadly Not - Sadly For - Sadly True - Sadly Neglected - Sadly Known - But But - Sadly Passed Away - Sadly To Say