Translation of "securing agreement" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Agreement - translation : Securing agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Parliament's support was extremely important in securing an agreement on this specific issue.
O apoio do Parlamento foi extremamente importante para se conseguir um acordo sobre este aspecto específico.
Securing Nuclear Material
A Segurança dos Materiais Nucleares
Securing of freight
Sujeição da carga
Rangers securing perimeter. Four corners.
Sim, cIaro! lt i gt Os Rangers isolaram o perímetro. lt i gt lt i gt Quatro cantos. lt i gt
No, securing a place now.
N?o, garantir um lugar agora.
An agreement securing this support was signed between the Parliament and the Ombudsman on 22 September 1995 and has operated with satisfactory results.
Em 22 de Setembro de 1995, foi assinado entre o Parlamento e o Provedor de Justiça um acordo destinado a assegurar esse mesmo apoio, o qual teve resultados satisfatórios.
I would appeal to the Socialist Group to consider, however, what has the most chance of securing the agreement of the Commission and the Council.
Contudo eu pediria ao Grupo Socialista que pen sasse no que tem mais possibilidade de garantir o acordo da Comissão e do Conselho.
(c) securing close collaboration with the spending committees
assegurar uma estreita colaboração com as comissões competentes em matéria de despesas
The first is about securing our external borders.
A primeira diz respeito à segurança das nossas fronteiras externas.
We are not capable of securing development investment.
Nós não sabemos assegurar investimentos de desenvolvimento!
By means of the agreement entered into, we have attached importance to securing funding for the pre enlargement measures that are necessary for the individual institutions.
Através do acordo alcançado foi dada ênfase à necessidade de garantir o financiamento das medidas de pré adesão que cada uma das Instituições vai ter de tomar.
. Mr President, honourable Members, I address you today in the knowledge that a compromise package aimed at securing a first reading agreement is on the table.
() Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, dirijo me a todos vós sabendo que está em cima da mesa um pacote de compromissos tendente a assegurar um acordo em primeira leitura.
Subject Repercussions and features of Fisheries Agreement with Morocco Do the most recent negotiations between the European Union and the Kingdom of Morocco on securing a Fisheries Agreement suggest that such an agreement could be reached before the end of November 2000?
Objecto Consequências de um acordo de pescas com Marrocos e suas características As últimas negociações levadas a cabo entre a União Europeia e o Reino de Marrocos para a celebração de um acordo de pescas permitem esperar que tal acordo seja obtido até ao final do mês de Novembro de 2000.
( left ) Guards securing the street for a cash transport .
( esquerda ) Elementos da polícia garantem a segurança da rua para um transporte de dinheiro .
The campaign was unsuccessful in securing the show's continuation.
A campanha não obteve êxito em assegurar a continuação do seriado.
Parliament's rapporteur is to be congratulated for securing those.
O relator do Parlamento está de parabéns por ter conseguido esse resultado.
DISCUSSIONS FOR SECURING EQUIVALENT MEASURES WITH OTHER THIRD COUNTRIES.
CONVERSAÇÕES COM OUTROS PAÍSES TERCEIROS PARA GARANTIR MEDIDAS EQUIVALENTES
NEGOTIATIONS FOR SECURING EQUIVALENT MEASURES WITH OTHER THIRD STATES
NEGOCIAÇÕES COM OUTROS ESTADOS TERCEIROS PARA GARANTIR A ADOPÇÃO DE MEDIDAS EQUIVALENTES
Securing economic stability to raise employment and growth potential
Garantir a estabilidade económica a fim de aumentar o emprego e o potencial de crescimento
for Huta Andrzej, securing a stable financial base for its development by negotiating an agreement between the company's current lenders, long term creditors, trade creditors and financial institutions.
No que respeita à Huta Andrzej, garantia de uma base financeira estável para o seu desenvolvimento, através da negociação de um acordo entre os actuais credores, os credores de longo prazo, os credores comerciais e as instituições financeiras.
With regard to GATT, it will be important to bear in mind above all that priority cannot be accorded to securing an agreement as an end in itself.
Presidente. Comunico que recebi 14 propostas de resolução com pedido de votação urgente para encerrar o debate (').
It confounded the cynics by securing agreement for implementation of the Kyoto Protocol and by pushing the US and its head in the sand administration into the sidelines.
Surpreendeu os cínicos ao garantir um acordo para a execução do Protocolo de Quioto, votando ao isolamento os EUA e a sua Administração, que persistem em comportar se como uma avestruz de cabeça enterrada na areia.
The Union shall communicate the outcome of that assessment to Georgia in writing with a view to securing its participation in accordance with the provisions of this Agreement.
A União comunica por carta o resultado da referida apreciação à Geórgia, a fim de garantir a participação deste Estado nos termos do presente acordo.
This result was important in securing credibility for Heisenberg's theory.
Este resultado foi importante para credibilizar a teoria de Heisenberg.
C 2, we're at the 64 crash site, securing perimeter.
C 2, estamos no IocaI da queda do 64, a assegurar o perímetro.
Europe can play an important role in securing a solution.
A Europa pode desempenhar um papel muitíssimo importante para chegar a uma solução.
Are there robust systems in place for securing the data?
Os resultados da verificação no que se refere ao controlo da cadeia de abastecimento são divulgados publicamente?
Loading, securing of the load and handling (3)inspectedinfringement establishednot applicable23.
Carregamento, estiva da carga e movimentação (3)controladoinfracção detectadanão se aplica23.
At Johannesburg she, on behalf of the European Union, was successful in securing agreement on ambitious targets to improve sanitation for billions of people within a relatively short period of time.
Em Joanesburgo, a Senhora Comissária, em nome da União Europeia, conseguiu assegurar que houvesse acordo sobre metas ambiciosas com vista à melhoria do saneamento básico para milhares de milhões de pessoas dentro de relativamente pouco tempo.
These two credits did not enter into the settlement agreement but could be waived against Herlitz AG and Herlitz PBS AG, because the securing Berlin Tegel property was sold to GGB.
Estes dois créditos não estavam cobertos pelo acordo, mas o seu perdão foi possível no respeitante à Herlitz AG e Herlitz PBS AG, uma vez que o terreno de Berlin Tegel foi vendido à GGB.
And you talk about securing jobs! That is surely an absolute mockery !
Até agora éramos da mesma opinião a este respeito, esperando eu que o Parlamento não aprove esta alteração.
I congratulate his party in securing a victory in this by election.
Felicito o seu partido por ter conseguido uma vitória nessas eleições.
It also involves securing access for women to education and vocational training.
Isto inclui igualmente a garantia de acesso das mulheres à educação e à formação contínua e profissional.
They played China against the Soviet Union, while securing the protection of both.
Eles colocaram a China contra a União Soviética e ao mesmo tempo garantiram a protecção de ambos.
That is, application managed security is not the right model for securing services.
Stateless serviços minimizam a retenção da informação em determinada atividade.
This was the first major step toward securing historical significance for Gesta Danorum.
Este foi o primeiro passo para garantir a importância histórica da Gesta Danorum.
It favours bureaucracy and prevents the individual farmer from securing a satisfactory return.
Estou con vencido que é necessária uma política integrada na qual colabore o Fundo para a Agricultura e o Fundo Social Regional.
The sixth San José Conference might provide the opportunity for securing that signature.
Há quase 16 anos que os direitos do Homem são desprezados da pior maneira.
However, defence procurement and securing the future of European defence industries are important.
No entanto, é importante a aquisição de armamento e assegurar o futuro das indústrias europeias de defesa.
I much regret it, and hope even now that some way may be found of securing agreement for demanding reparation commensurate with the tremendous sacrifices made by the British Empire and her Allies.
Eu muito me arrependo e espero, mesmo agora, que de alguma forma possa ser encontrada para garantir um acordo para exigir uma reparação compatível com os tremendos sacrifícios feitos pelo Império Britânico e por seus aliados.
In the villages, parents marry off their daughters in hopes of securing their future.
Nas aldeias, os pais casam suas filhas na esperança de garantir seu futuro.
The strategy of aiming low and securing a high draft position did not change.
A estratégia de metas modestas para assegurar bons ' drafts não mudou.
The empress actively supported conversion to Roman Catholicism by securing pensions to the converts.
A imperatriz apoiava ativamente a conversão ao Catolicismo Romano, através da concessão de pensões aos convertidos.
It is a question of securing the representation of employees in the corporation managements.
As novas formas do trabalho, os períodos flexíveis para o mesmo e as no vas tecnologias, devem servir para ajudar as pessoas a dominarem o futuro e não para as tornarem ainda mais dependentes de regulamentações rígidas.
The Community's cooperation policy is aimed at securing a lasting development centred on people.
A política de cooperação da Comunidade tem como objectivo um desenvolvimento duradouro centrado no homem.

 

Related searches : Cargo Securing - Securing Device - Securing System - Securing Payment - Securing Information - Securing Land - Securing Measures - Securing Resources - Securing Rights - Securing Products - Securing Finance - Securing Element - Upon Securing - Securing Tape