Translation of "securing rights" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Securing rights - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If up until now we have not been capable of securing statutory regulation of the rights of residence of | Concluirei dizendo, a propósito da Resolução do Conselho sobre o racismo e a xenofobia, que o caso de Carpentras e a enorme manipulação político mediática de que foi alvo demonstram que o racismo e o anti semitismo só existem nos espíritos |
Securing Nuclear Material | A Segurança dos Materiais Nucleares |
Securing of freight | Sujeição da carga |
The third Lomé Convention underlines the aim of securing the full and effective enjoyment of social rights by individuals and by peoples. | A pergunta que temos de fazer é valerá a pena? |
We must have colleagues who show that they are in favour of securing citizens' rights, but that is not enough in itself. | Precisamos de mais colaboradores que mostrem estar dispostos a garantir os direitos dos cidadãos, mas este aspecto não basta. |
Rangers securing perimeter. Four corners. | Sim, cIaro! lt i gt Os Rangers isolaram o perímetro. lt i gt lt i gt Quatro cantos. lt i gt |
No, securing a place now. | N?o, garantir um lugar agora. |
What progress do you think we might make in securing a legal base for the European Union's work with children and the promotion of children's rights? | Tenciona o Conselho incluir na parceria UE Turquia a obrigação de este país aceitar a competência jurisdicional do Tribunal Internacional da Haia e dar aplicação às decisões do Tribunal dos Direitos do Homem, em conformidade com o solicitado unanimemente pelo Conselho da Europa. |
(c) securing close collaboration with the spending committees | assegurar uma estreita colaboração com as comissões competentes em matéria de despesas |
The first is about securing our external borders. | A primeira diz respeito à segurança das nossas fronteiras externas. |
We are not capable of securing development investment. | Nós não sabemos assegurar investimentos de desenvolvimento! |
As there were six producers between the film franchises, Davis had difficulty securing the rights as the producers were worried about a film featuring the two creatures. | Havia seis produtores envolvidos nos planos de filmagem entre as franquias do filme e todos estavam muito preocupados sobre a ideia de um filme apresentando as duas criaturas. |
Mr President, I should like to thank the Ombudsman for the splendid job he has done with a view to securing citizens' rights in the EU system. | Senhor Presidente, gostaria de agradecer ao Provedor de Justiça pelo vultuoso trabalho que tem dedicado à defesa dos direitos dos cidadãos perante a UE. |
( left ) Guards securing the street for a cash transport . | ( esquerda ) Elementos da polícia garantem a segurança da rua para um transporte de dinheiro . |
The campaign was unsuccessful in securing the show's continuation. | A campanha não obteve êxito em assegurar a continuação do seriado. |
Parliament's rapporteur is to be congratulated for securing those. | O relator do Parlamento está de parabéns por ter conseguido esse resultado. |
DISCUSSIONS FOR SECURING EQUIVALENT MEASURES WITH OTHER THIRD COUNTRIES. | CONVERSAÇÕES COM OUTROS PAÍSES TERCEIROS PARA GARANTIR MEDIDAS EQUIVALENTES |
NEGOTIATIONS FOR SECURING EQUIVALENT MEASURES WITH OTHER THIRD STATES | NEGOCIAÇÕES COM OUTROS ESTADOS TERCEIROS PARA GARANTIR A ADOPÇÃO DE MEDIDAS EQUIVALENTES |
Securing economic stability to raise employment and growth potential | Garantir a estabilidade económica a fim de aumentar o emprego e o potencial de crescimento |
This result was important in securing credibility for Heisenberg's theory. | Este resultado foi importante para credibilizar a teoria de Heisenberg. |
C 2, we're at the 64 crash site, securing perimeter. | C 2, estamos no IocaI da queda do 64, a assegurar o perímetro. |
Europe can play an important role in securing a solution. | A Europa pode desempenhar um papel muitíssimo importante para chegar a uma solução. |
Are there robust systems in place for securing the data? | Os resultados da verificação no que se refere ao controlo da cadeia de abastecimento são divulgados publicamente? |
Loading, securing of the load and handling (3)inspectedinfringement establishednot applicable23. | Carregamento, estiva da carga e movimentação (3)controladoinfracção detectadanão se aplica23. |
For its part, the Portuguese government is advising its citizens who are living in the UK to apply for a permanent resident card while securing dual nationality in order to secure their rights. | Por outro lado, o Governo Português está a aconselhar os seus cidadãos que vivem no Reino Unido para solicitar um cartão de residência permanente, assegurando simultaneamente a dupla nacionalidade, afim de garantirem os seus direitos. |
It is just not possible or permissible now for any price to be paid for the liberation of Kuwait and the securing of respect for the inalienable rights of man and free peoples. | Pensamos que nenhum país, por muito grande e poderoso que seja, neste mundo em que ninguém pode sobreviver isolado, neste mundo interdependente ou acreditamos nisso, em que é interdependente, ou estivemos a falar em vão o ano passado , nenhum país pode aguentar um verdadeiro isolamento político, militar e económi co, e por isso é essa a via a seguir. |
And you talk about securing jobs! That is surely an absolute mockery ! | Até agora éramos da mesma opinião a este respeito, esperando eu que o Parlamento não aprove esta alteração. |
I congratulate his party in securing a victory in this by election. | Felicito o seu partido por ter conseguido uma vitória nessas eleições. |
It also involves securing access for women to education and vocational training. | Isto inclui igualmente a garantia de acesso das mulheres à educação e à formação contínua e profissional. |
They played China against the Soviet Union, while securing the protection of both. | Eles colocaram a China contra a União Soviética e ao mesmo tempo garantiram a protecção de ambos. |
That is, application managed security is not the right model for securing services. | Stateless serviços minimizam a retenção da informação em determinada atividade. |
This was the first major step toward securing historical significance for Gesta Danorum. | Este foi o primeiro passo para garantir a importância histórica da Gesta Danorum. |
It favours bureaucracy and prevents the individual farmer from securing a satisfactory return. | Estou con vencido que é necessária uma política integrada na qual colabore o Fundo para a Agricultura e o Fundo Social Regional. |
The sixth San José Conference might provide the opportunity for securing that signature. | Há quase 16 anos que os direitos do Homem são desprezados da pior maneira. |
However, defence procurement and securing the future of European defence industries are important. | No entanto, é importante a aquisição de armamento e assegurar o futuro das indústrias europeias de defesa. |
Parliament's support was extremely important in securing an agreement on this specific issue. | O apoio do Parlamento foi extremamente importante para se conseguir um acordo sobre este aspecto específico. |
We have voted against paragraph 1 of the motion for resolution which states that Article 42 of the Treaty of Amsterdam is to be the legal basis for securing social security rights for third country citizens. | Votei contra o ponto 1 da resolução que estabelece o artigo 42º do Tratado de Amesterdão como base jurídica para garantir os direitos sociais dos cidadãos de países terceiros. |
In the villages, parents marry off their daughters in hopes of securing their future. | Nas aldeias, os pais casam suas filhas na esperança de garantir seu futuro. |
The strategy of aiming low and securing a high draft position did not change. | A estratégia de metas modestas para assegurar bons ' drafts não mudou. |
The empress actively supported conversion to Roman Catholicism by securing pensions to the converts. | A imperatriz apoiava ativamente a conversão ao Catolicismo Romano, através da concessão de pensões aos convertidos. |
It is a question of securing the representation of employees in the corporation managements. | As novas formas do trabalho, os períodos flexíveis para o mesmo e as no vas tecnologias, devem servir para ajudar as pessoas a dominarem o futuro e não para as tornarem ainda mais dependentes de regulamentações rígidas. |
The Community's cooperation policy is aimed at securing a lasting development centred on people. | A política de cooperação da Comunidade tem como objectivo um desenvolvimento duradouro centrado no homem. |
securing the publication of voting records when formal votes are held in the Council | A medida que a integração e, consequentemente, a Comunidade, se tornam mais próximas do cidadão individual, aumenta a necessidade de um processo de decisão transparente e claro. |
Achieving competitive businesses and securing continued economic growth are tasks requiring a concerted effort. | A competitividade das empresas e a garantia da continuação do crescimento económico constituem tarefas que exigem um esforço comum. |
This means access to care for everyone and securing a local supply of services. | Isto significa que todas as pessoas devem ter acesso à assistência e que é necessário assegurar a prestação de serviços a nível local. |
Related searches : Cargo Securing - Securing Device - Securing System - Securing Payment - Securing Information - Securing Agreement - Securing Land - Securing Measures - Securing Resources - Securing Products - Securing Finance - Securing Element - Upon Securing - Securing Tape