Translation of "set of things" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Set of things - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's a new set of values, a new set of things people value.
Há um novo conjunto de valores, um novo conjunto de coisas que as pessoas valorizam.
So we move from, you know, this set of things to this other set of things but in a gradual way.
Assim passamos de, você sabe, este conjunto coisas a este outro conjunto de coisas, mas de forma gradual.
We set those things equal.
Definimos essas coisas iguais.
Set your affection on things above, not on things on the earth.
Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra
They have, however, set things in motion.
Entretanto V.Exa. tomou medidas.
But when it set, he said I love not things that set.
Porém, quando esta desapareceu, disse Nãoadoro os que desaparecem.
Then when it set he said, I do not love things that set.
Porém, quando esta desapareceu, disse Nãoadoro os que desaparecem.
God has set a measure to all things.
Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa.
Allah has set a measure for all things.
Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa.
He has set a measure for all things.
Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa.
Some unique things happen with this data set.
Algumas únicas coisas acontecem com este conjunto de dados.
Indeed Allah has set a measure for all things.
Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa.
Nothing has yet been done to set things right.
Como disse, a adesão às Comunidades representa para nós a outra face da descolonização e do encerramento do ciclo imperial.
It is never too late to set things right.
Nunca é tarde de mais para fazer correctamente.
You set your mind on certain things long ago.
Definiste alguns objectivos há muito tempo.
All things bearing a certain relation to other members of the set are also to count as members of the set.
Todas as coisas que mantêm certa relação com os membros (base) do conjunto também pertencem a esse conjunto.
And so, in fact, he actually set about doing a variety of things.
E assim, ele pôs se a trabalhar em vários projetos.
So there's a set of things that I can input into this function.
Portanto, há um conjunto de coisas que eu posso de entrada para esta função.
Or under this query set do things get much worse?
Você seguiu o caminho certo.
Instead of building well behaved appliances things that you know what they'll do in advance you begin to build more open tools. There's a new set of values, a new set of things people value.
Em vez de construir aparelhos bem comportados coisas que você sabe antes o que elas irão fazer você começa a construir ferramentas mais abertas. Há um novo conjunto de valores, um novo conjunto de coisas que as pessoas valorizam.
phat dependent , where the order doesn't matter but the set of things that matters.
phat dependente , onde não importa a ordem, mas o conjunto de coisas que importa.
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra
who do corruption in the earth, and set not things aright.'
Que fazem corrupção na terra e não edificam!
and spread mischief in the land rather than set things right.
Que fazem corrupção na terra e não edificam!
Children's as good as 'rithmetic to set you findin' out things.'
Crianças é tão bom quanto 'rithmetic para ajustá lo achando as coisas.'
As you know, 2001 was the European Year of Languages. This has set things moving.
Como sabem, 2001 foi o ano europeu das línguas, um ano em que houve, de facto, mudança.
There is plenty of beautiful things going on. There are angels around America doing great things in schools farm to school set ups, garden set ups, education there are amazing people doing this already.
Existem muitas coisas esplêndidas acontecendo. Existem anjos por toda América, fazendo coisas formidáveis, em escolas, parcerias de escolas com fazendas, parcerias com jardins, educação. Já existem pessoas extraordinárias fazendo isso.
So here we are thinking about things that are members of the set yellow, So there in this set, and they are cubes.
Então aqui nós estamos pensando sobre objetos que estão inseridos no grupo dos amarelos, então aqui nesse conjunto, eles são cubos. então essa área aqui.
And so we just have to set these things equal again, right?
E então nós apenas têm para definir essas coisas igual novamente, certo?
A particle is essentially a set of relations that reach outward to connect with other things.
Uma partícula é, essencialmente, um conjunto de relações... que se estendem para se conectarem a outras coisas.
The set of all of the things that I can input into that function, that is the domain.
O conjunto de todas as coisas que eu posso de entrada em que função, que é o domínio.
We hired them, set them up, assisting at lab. I I.M. him things.
Contratámo lo, presta assistência ao laboratório.
Now, the way I set it up, those things here are equally likely.
Bem, da forma que escrevi, estas coisas aqui são equiprováveis.
Your value is not based on your valuables it's based on a whole different set of things.
O seu valor não se baseia nos seus bens, baseia se num conjunto de coisas bem diferentes.
What this is supposed to represent is the environment, the set of technologies, people's preferences, those types of things.
Teta, aqui. O que isto é suposto para representar é o ambiente, o conjunto de tecnologias, preferências do povo, esses tipos de coisas.
Allah bringeth His command to pass. Allah hath set a measure for all things.
Certamente Deus predestinou uma proporção para cada coisa.
Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip?
Não há lugar para pôr as coisas como deve ser. A senhora consegue arranjarse.
It allows you to set your own criteria for what sort of things you want to look at.
Permitem que vocês estabeleçam seus próprios critérios para os tipos de coisas que vocês querem observar.
People generate cataracts, so there's a whole set of things that can go wrong with the human eye.
Pessoas tem catarata, então, há todo um conjunto de coisas que podem dar errado em um olho humano.
It allows you to set your own criteria for what sort of things you want to look at.
Permite nos desenvolver o nosso critério sobre as coisas que queremos ver.
So I have to modify the set of undefined symbols to include the things that were previously defined.
Sim? .
As with all summits, the objectives set and the means of achieving them are two quite different things.
É que, como em todas as Cimeiras, uma coisa são os objectivos traçados e outra é o caminho que é preciso percorrer para os alcançar.
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
Pois os que são segundo a carne inclinam se para as coisas da carne mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito.
So, I did a number of things. I asked people a number of set questions, and took a number of set photographs, and interviewed them with audio, and also took pictures.
Fiz muitas coisas. Perguntei uma série de perguntas fixas, e tirei fotos pré determinadas, entrevistei os com áudio e também tirei fotos.
According to Darling, the former is equivalent to The set of all things that are better than eternal happiness is formula_1 and the latter to The set ham sandwich is better than the set formula_1 .
De acordo com Darling, as duas afirmações são, respectivamente, equivalentes a O conjunto de todas as coisas que são melhores do que a eterna felicidade é formula_1 e O conjunto sanduíche de presunto é melhor do que o conjunto formula_1 .

 

Related searches : Get Things Set - Set Things Right - Set Things Straight - Set Things Up - Of Things - Set Of - Flow Of Things - History Of Things - Top Of Things - Manner Of Things - Loads Of Things - Array Of Things - Sorts Of Things