Translation of "settle things" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Settle - translation : Settle things - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it is We Who settle things. | Sabei que a desbarataremos! |
You two try and settle things for yourselves. | Tentem resolver as coisas sozinhos. |
We'll settle things for once and for all. | Vamos resolver tudo. Fuja, filho! |
There are more important things to settle now. | Há coisas mais importantes para resolver agora. |
If you'd settle down and talk things over... | Se você tiver paciência e conseguir discutir as coisas... |
These countries must settle for themselves how they will arrange things in practice. | Esses países é que têm de resolver entre si como fazê lo na prática. |
World conditions are so unsettled, Miss Milligan, because people won't settle on things. | As condições mundiais estão tão instáveis, Miss Milligan, porque as pessoas não se decidem. |
She's goin' off! We're gonna settle things and get her out of here! | Acerta tudo com ela e levaa daqui. |
Settle down! | Acalme se! |
Don't settle. | Não se acomodem. |
Settle down! | Fique quieto! |
After a while, you'll settle down and be content with what you've got, instead of working yourself up over things. | Passado um tempo, vais assentar e ficar feliz com o que tens, em vez de te preocupares tanto com as coisas. |
I didn't settle. | Não me acomodei. |
Settle it yourself. | Resolvaa você. |
To settle something. | Para chegar a conclusões. |
Settle it outside. | Resolvam isso lá fora. |
I'll settle for 10,000. | Contentome com 10.000. |
I'll settle it. Really? | Eu vou tratar disso! |
Settle back, that's it. | Encostese, isso mesmo. |
I can settle this. | Posso resolver tudo. |
Then we'll settle down. | Aí, vamos nos aposentar. |
Tom refused to settle down. | Tom se recusou a se acalmar. |
I'll settle for medium star. | Eu vou resolver para star médio. |
You're not gonna settle down. | Tu não vais assentar. |
Allow any foam to settle. | Deixe a espuma assentar. |
I'll soon settle that nonsense. | Eu já vou acabar com esse disparate. |
I've got to settle down. | Tenho de assentar. |
That ought to settle it. | Está bem. Isso deve bastar. |
We can settle this later. | Podemos resolver isto depois. |
We'll settle this right now. | Resolvese isso num instante. |
I'm going to settle this. | Vou resolver isto. |
Then everything'll settle down nicely. | Depois tudo correrá perfeitamente. |
We'll settle this at home. | Em casa logo fazemos contas. |
We'll settle this at home. | ACertamos contas em casa. |
Settle it in the office. | Trata disto no escritório. |
Why settle for anything less? | Por que se conformar com menos? |
You must settle down here. | Instalate aqui. |
I recognize, as the Council recognizes, the difficulties of trying to settle these things over years ahead when we cannot know the exact circumstances. | Reconheço, do mesmo modo que o Conselho reconhece, as dificuldades de tentar resolver tudo isto para anos futuros, quando não é possível conhecer as circunstâncias exactas. |
But things changed. That aim turned into a weapon for self defence against Israel's deeds in the occupied territories and the infamous settle ments. | Èsse objectivo transformou se numa arma de autodefesa contra os actos praticados por Israel nos territórios árabes ocupados e que tinham como ponto fulcral os conhecidos colonatos. |
Keep it quiet please. Settle down. | Silêncio por favor. Quietos. |
Tom is starting to settle down. | O Tom está começando a se acalmar. |
Sami was trying to settle down. | Sami estava tentando se acalmar. |
Sami was trying to settle down. | Sami estava tentando se estabelecer na vida. |
We shall also settle on one. | Sabei que a desbarataremos! |
You don't want to settle down. | Tu não queres assentar. |
Related searches : Things Settle Down - Settle Amicably - Settle Against - Settle Costs - Settle Over - Settle Debt - Settle Liabilities - Will Settle - Settle Questions - Settle Date - Settle Requirements - We Settle