Translation of "settle questions" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Settle - translation : Settle questions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

DESIRING to settle certain questions relating to the United Kingdom and Ireland
o
DESIRING to settle certain questions relating to the United Kingdom and Ireland
DESEJANDO resolver certas questões respeitantes ao Reino Unido e à Irlanda,
There must be no more attempts to settle these questions behind closed doors.
Ninguém pode continuar a pensar em resolver estas questões à porta fechada.
I know that a peace treaty will have to be concluded to settle all questions of botdets.
Bem sei que um tratado de paz terá de tomar decisões relativamente a todas as fronteiras.
The third arbitrator shall have full power to settle all questions of procedure in any case where the Parties are in disagreement on such questions .
O terceiro Ærbitro terÆ plenos poderes para dirimir todas as questıes processuais , sempre que as partes divirjam quanto a elas .
DESIRING to settle certain questions relating to the expiry of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community ( ECSC ) ,
DESEJANDO resolver certas questões respeitantes ao termo de vigência do Tratado que institui a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço ( CECA )
I believe that against this background it is urgently necessary not just to leave these questions open but to settle them.
O segundo grande problema desta directiva é o artigo 9º.
Settle down!
Acalme se!
Don't settle.
Não se acomodem.
Settle down!
Fique quieto!
We can go from general questions such as access to healthcare for all, to the more specific questions on the rights of individuals who want to settle or work in other Member States.
Podemos ir das questões gerais, como o acesso aos cuidados de saúde para todos, até às questões mais específicas relativas aos direitos dos indivíduos que querem fixar se ou trabalhar noutros Estados Membros.
Subject to the laws and regulations applicable, the Parties shall endeavour to settle all questions connected with this Agreement through consultations between themselves.
As partes esforçar se ão por solucionar todas as questões relacionadas com a execução do presente acordo mediante consultas recíprocas, nos termos das disposições legislativas e regulamentares em vigor.
I didn't settle.
Não me acomodei.
Settle it yourself.
Resolvaa você.
To settle something.
Para chegar a conclusões.
Settle it outside.
Resolvam isso lá fora.
THE HIGH CONTRACTING PARTIES , DESIRING to settle certain questions relating to the expiry of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community ( ECSC )
AS ALTAS PARTES CONTRATANTES , DESEJANDO resolver certas questıes respeitantes ao termo de vigŒncia do Tratado que institui a Comunidade Europeia do Carvª o e do Aço ( CECA )
Constantine established the principle that emperors could not settle questions of doctrine on their own, but should summon instead general ecclesiastical councils for that purpose.
Ele estabeleceu o princípio de que os imperadores não deveriam resolver questões de doutrina, mas deveriam convocar concílios eclesiásticos gerais para esse efeito.
I'll settle for 10,000.
Contentome com 10.000.
I'll settle it. Really?
Eu vou tratar disso!
Settle back, that's it.
Encostese, isso mesmo.
I can settle this.
Posso resolver tudo.
Then we'll settle down.
Aí, vamos nos aposentar.
In order to complete the inter nal market we had to settle 282 questions according to European Community procedure and there were six measures which the Member States had reserved to themselves, saying we can settle these better ourselves through intergovernmental agreements.
Se a opinião pública não nos ajudar, há que simplesmente abolir, perante o tribunal, as barreiras ainda existentes e o controlo.
Rigorous empirical tests may eventually settle questions such as whether the US economy today is suffering more from Keynesian lack of demand or from policy uncertainty.
Os testes empíricos rigorosos poderão resolver questões tais como saber se a actual economia dos EUA padece mais de falta de procura keynesiana ou de incerteza política.
Tom refused to settle down.
Tom se recusou a se acalmar.
I'll settle for medium star.
Eu vou resolver para star médio.
You're not gonna settle down.
Tu não vais assentar.
Allow any foam to settle.
Deixe a espuma assentar.
I'll soon settle that nonsense.
Eu já vou acabar com esse disparate.
I've got to settle down.
Tenho de assentar.
That ought to settle it.
Está bem. Isso deve bastar.
We can settle this later.
Podemos resolver isto depois.
We'll settle this right now.
Resolvese isso num instante.
I'm going to settle this.
Vou resolver isto.
Then everything'll settle down nicely.
Depois tudo correrá perfeitamente.
We'll settle this at home.
Em casa logo fazemos contas.
We'll settle this at home.
ACertamos contas em casa.
Settle it in the office.
Trata disto no escritório.
Why settle for anything less?
Por que se conformar com menos?
You must settle down here.
Instalate aqui.
Keep it quiet please. Settle down.
Silêncio por favor. Quietos.
Tom is starting to settle down.
O Tom está começando a se acalmar.
Sami was trying to settle down.
Sami estava tentando se acalmar.
Sami was trying to settle down.
Sami estava tentando se estabelecer na vida.

 

Related searches : Settle Amicably - Settle Against - Settle Costs - Settle Over - Settle Debt - Settle Liabilities - Will Settle - Settle Things - Settle Date - Settle Requirements - We Settle - Settle Investigations - Settle Yourself