Translation of "shall be expected" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Expected - translation : Shall - translation : Shall be expected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A comparison of progression shall be made to the expected untreated progression rate.
Será feita uma comparação da progressão com a taxa de progressão sem tratamento prevista.
It was to be expected, it was to be expected...
Era de esperar, era de esperar...
Maternity leave shall be for sixteen weeks, beginning six weeks before the expected date of birth. If the birth occurs after the expected date, the leave shall be extended until the expiry of ten weeks following the birth.
Esta licença de parto tem a duração de dezasseis semanas com início seis semanas antes da data prevista para o nascimento se o nascimento ocorrer depois da data prevista, a licença é prolongada até ao termo das dez semanas seguintes ao nascimento.
Maternity leave shall be for 16 weeks, beginning six weeks before the expected date of birth. If the birth occurs after the expected date, the leave shall be extended until the expiry of 10 weeks following the birth.
Esta licença de parto tem a duração de 16 semanas com início seis semanas antes da data prevista para o nascimento se o nascimento ocorrer depois da data prevista, a licença é prolongada até ao termo das dez semanas seguintes ao nascimento.
antihistamines may be expected.
concentrações destes anti histamínicos.
The electromagnetic conditions expected in the infrastructure shall be defined by reference to Annex A, Index A7.
As condições electromagnéticas previstas nas infra estruturas devem ser definidas por referência ao anexo A, índice A7.
Enterohepatic circulation can be expected.
É de esperar circulação entero hepática.
And that's to be expected.
E isso é de se esperar.
Enterohepatic circulation can be expected.
É de esperar circulação entero hepática.
expected to be mitigated by
lopinavir ritonavir, e é
Greater effects may be expected
Pode esperar se uma exacerbação
This was to be expected.
Aliás, isso já era de esperar.
That's only to be expected.
Mas isso é de esperar.
It was to be expected.
Era de esperar.
( c ) Each NCB shall establish a provision for withdrawn euro banknotes that are still expected to be exchanged .
c ) Cada BCN constituirá uma provisão para notas de euro retiradas de circulação que se preveja venham ainda a ser trocadas .
The electromagnetic conditions expected from the fixed installations shall be defined by reference to Annex A, Index A7.
As condições electromagnéticas que as instalações fixas deverão apresentar serão definidas por referência ao anexo A, índice A7.
I expected things to be worse.
Esperava que as coisas fossem piores.
expected to be significantly higher when
ignificativamente superiores quando o
Increased unbound exposure could be expected.
É esperado um aumento da exposição da etravirina não ligada.
It is only to be expected.
O Artigo 92?, n? 3, contudo, passaria a ter a seguinte redacção
It was only to be expected.
Não podia ser de outro modo.
That is only to be expected.
Outra coisa não é de esperar.
As well as can be expected.
Bem, dentro do possível.
Jacinto, it was to be expected.
Jacinto, era de esperar.
But what was to be expected?
Mas era de esperar o quê?
She expected me to be thankful...
Quería que Ihe agradecesse, hã?
I expected you to be happy.
Contava que estivesses feliz.
Amiodarone expected Bepridil expected Quinidine expected
Amiodarona esperado Bepridil esperado Quinidina esperado
Cyclosporin expected Rapamycin expected Tacrolimus expected
Ciclosporina esperado Rapamicina esperado Tacrolimus esperado
Additional costs are expected to be marginal .
Additional costs are expected to be marginal .
This item is expected to be insignificant .
Espera se que o valor desta rubrica seja pouco significativo .
Additional costs are expected to be marginal .
Prevê se que os custos suplementares sejam marginais .
The following side effects may be expected
Podem esperar se os seguintes efeitos secundários
25 O desacetyl rifabutin may be expected.
25 O desacetil rifabutina.
exposure may be expected whereas an increase
pode ser esperada uma diminuição na
Further steps can be expected in 1992.
Esperam se mais progressos para 1992.
What progress is expected to be made?
Quais são os progressos previstos?
Yes, I rather expected it would be.
Sim... era de se esperar.
Awareness raising nodes will be expected to
Os nós de sensibilização devem
This item is expected to be insignificant.
Espera se que o valor desta rubrica seja pouco significativo.
Interaction not studied dexamethasone exposure expected (CYP3A inhibition). indinavir plasma concentrations may be expected (CYP3A induction).
É esperada das concentrações plasmáticas de indinavir (indução do CYP3A).
The notification shall also indicate the reasons for the expected delay in implementation.
O grupo de peritos deve examinar a questão e apresentar uma recomendação ao Comité no prazo de 120 dias a contar da sua constituição.
Flecainide expected Propafenone expected
Flecainida esperado Propafenona esperado
Rapamycin expected Tacrolimus expected
Ciclosporina esperado Rapamicina esperado Tacrolimus esperado
Where the final statement is less than the expected flat rate fee, the remaining amount shall not be reimbursed to the shipowner.
O capitão de um navio da União que deseje proceder a um desembarque ou transbordo notifica a Maurícia, pelo menos 24 horas antes do desembarque ou do transbordo, dos seguintes elementos

 

Related searches : Shall Be - Would Be Expected - May Be Expected - Could Be Expected - Might Be Expected - Cannot Be Expected - Will Be Expected - Reasonably Be Expected - Can Be Expected - To Be Expected - Shall Be Structured