Translation of "shall be remain" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Remain - translation : Shall - translation : Shall be remain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The deliberations of the Court of Justice shall be and shall remain secret. | As deliberações do Tribunal de Justiça são e permanecem secretas. |
Under it they shall remain forever their punishment shall not be lightened, nor shall they be granted respite. | Que pesará sobre eles eternamente. O castigo não lhes será atenuado, nem lhes será dado prazo algum. |
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell | Os incrédulos serão congregados no inferno. |
We shall remain nationalists. | Debates do Parlamento Europeu |
They shall be the inhabitants of paradise, and they shall remain in it forever . | Eles serão os diletos do Paraíso, em que morarão eternamente. |
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb. | Ele é levado para a sepultura, e vigiam lhe o túmulo. |
Article 35 The deliberations of the Court of Justice shall be and shall remain secret . | Artigo 35.o As deliberações do Tribunal de Justiça são e permanecem secretas . |
And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance. | E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem. |
wherein they shall remain forever, | Da qual desfrutarão eternamente, |
It shall remain our secret. | Devemos manter o nosso segredo. |
I shall remain courteous but perhaps also be a little more firm. | Escutámos, Senhor Presi dente em exercício, as suas propostas e tiramos delas muita satisfação e algumas preocupações as coisas nunca são perfeitas. |
In Article N , paragraph 2 shall be deleted and paragraph 1 shall remain without a number . | N o artigo N , é suprimido o no 2 e o n ? 1 fica sem numeração . |
In Article 10 , paragraph 2 shall be deleted and paragraph 1 shall remain without a number . | 2 é suprimido e o n ? 1 fica sem numeração . |
In Article 34 , paragraph 2 shall be deleted and paragraph 1 shall remain without a number . | 2 é suprimido e o n ? 1 fica sem numeração . |
On that day you shall be exposed to view no secret of yours shall remain hidden. | Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado. |
Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation. | Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão. |
Those that remain of him shall be buried in death and his widows shall not weep. | Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão. |
where they shall remain for ages, | Onde permanecerão, por tempo ininterrupto. |
Wherein they shall remain for ever | Da qual desfrutarão eternamente, |
Freely I shall remain your prisoner. | Por vontade própria ficarei teu prisioneiro. |
The Union share shall remain unchanged. | A parte da União permanece inalterada. |
All other transactions shall remain possible. | Durante a suspensão, as licenças não podem ser devolvidas para efeitos de conformidade a um RCLE do qual não são provenientes. |
Markings shall be cleaned replaced when required to ensure that they remain legible. | As marcações devem ser limpas substituídas quando necessário, para garantir a conservação da sua legibilidade. |
For these provisions to remain applicable, they shall be included in Annex II. | Para que continuem a aplicar se, essas disposições devem estar inscritas no anexo II. |
Article 34 The case list shall be established by the President . Article 35 The deliberations of the Court shall be and shall remain secret . | Artigo 4.o 1 . Os juízes designam de entre si , por um período de três anos , o Presidente do Tribunal da Função Pública , cujo mandato é renovável . |
That will be the Day when you shall be brought forth (before Allah) and no secret of yours shall remain hidden. | Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado. |
But whoever reverts shall be among the people of the Fire and shall remain in it for ever. | Por outro lado, aqueles que reincidirem, serão condenados ao inferno, onde permanecerão eternamente. |
so shall I remain loyal to him. | Eu mantenho a minha. |
This goddess must and shall remain intact. | Esta deusa deve e háde permanecer intacta. |
They shall remain only for the night. | Muito bem. |
Never will their torment be lightened for them. They shall remain in utter despair. | O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados. |
But those who deny and scorn Our revelations shall be the inmates of Hell, where they shall remain forever. | Aqueles que desmentirem os Nossos versículos e se ensoberbecerem serão condenados ao inferno, onde permanecerãoeternamente. |
The drafting of any ruling shall remain the exclusive responsibility of the arbitration panel and shall not be delegated. | A elaboração de qualquer projecto de decisão é da exclusiva responsabilidade do painel de arbitragem e não pode ser delegada. |
The drafting of any ruling shall remain the exclusive responsibility of the arbitration panel and shall not be delegated. | A Parte no litígio a que o painel de arbitragem dirigir perguntas por escrito deve entregar uma cópia de todas as respostas escritas à outra Parte no litígio. |
On that Day you shall be exposed, and no secret of yours will remain hidden. | Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado. |
Except his wife We ordained that she shall surely be of those who remain behind. | Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás. |
Say thou I shall not follow your vain desires, for then I shall be gone astray, and shall not remain of the guided. | Dize (mais) Não seguirei a vossa luxúria porque eo fizer, desviar me ei e não me contarei entre os encaminhados. |
But whomever she chooses, we shall remain friends. | Mas quem quer que ela escolha, vamos continuar amigos... |
As for those who resume, they shall be the inmates of the Fire and they shall remain in it forever . | Por outro lado, aqueles que reincidirem, serão condenados ao inferno, onde permanecerão eternamente. |
Applications for action lodged before 1 July 2004 shall remain valid until their legal expiry date and shall not be renewed. | Os pedidos de intervenção apresentados antes de 1 de Julho de 2004 continuam válidos até à data do seu termo legal e não podem ser renovados. |
The live poultry shall remain there for 21 days and the holding shall be placed under official surveillance following their arrival | As aves de capoeira vivas devem aí permanecer durante 21 dias e a exploração deve ser colocada sob vigilância oficial após a sua chegada, |
Let there be no doubt that this shall remain a priority for us in the future. | Não quero que subsista qualquer dúvida em relação ao facto de que esta prioridade também continuará futuramente a existir para nós. |
The Court of Justice shall remain permanently in session. | O Tribunal de Justiça funciona de modo permanente. |
It shall remain in force at least until 2014. | Mantém se em vigor, pelo menos, até 2014. |
Article 15 The Court shall remain permanently in session . | Artigo 15.o O Tribunal funciona de modo permanente . |
Related searches : Shall Remain - Shall Remain Firm - Shall Remain Applicable - Shall Remain Responsible - We Shall Remain - Shall Remain Unchanged - Shall Remain Valid - Shall Remain Vested - Shall Remain Effective - Shall Remain Liable - Shall Remain Reserved - Shall Remain With - Shall Remain Fixed - Shall Remain Unaffected