Translation of "shall remain valid" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Remain - translation : Shall - translation : Shall remain valid - translation : Valid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Measurements effected before the determination of the reference methods shall remain valid | As medições efectuadas antes da definição dos métodos de referência permanecerão válidas |
Will they remain valid in future? | Terão validade daqui em diante? |
Bilateral agreements with third countries would remain valid. | Espero que isso venha a acontecer. cer. |
This agreement shall remain valid for as long as there are at least two AL group members . | O presente acordo será válido enquanto houver pelo menos dois membros de um grupo AL. |
Applications for action lodged before 1 July 2004 shall remain valid until their legal expiry date and shall not be renewed. | Os pedidos de intervenção apresentados antes de 1 de Julho de 2004 continuam válidos até à data do seu termo legal e não podem ser renovados. |
It has its own objectives which remain wholly valid. | Possui objectivos próprios que permanecem totalmente válidos. |
Conformity assessments carried out before that date shall remain valid, unless otherwise decided by the Customs Union Joint Committee. | A avaliação da conformidade efectuada antes dessa data manter se á válida, salvo decisão em contrário do Comité Misto da União Aduaneira. |
Approval of suppliers under Article 1(4) of Regulation (EEC) No 2191 81 shall remain valid under this Regulation. | As aprovações de fornecedores em conformidade com o n.o 4 do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 2191 81 manter se ão válidas no quadro do presente regulamento. |
EMEA 413136 2006) remain valid for piroxicam containing medicinal products. | EMEA 413136 2006) continuam válidas para os medicamentos que contêm piroxicam. |
The arguments put forward by the EP, however, remain valid. | Os argumentos apresentados pelo PE permanecem, contudo, válidos. |
Supplier s declarations, including long term supplier's declaration, made before the date of entry into force of this Decision shall remain valid. | As declarações de fornecedor, incluindo as declarações de fornecedor a longo prazo, emitidas antes da data de entrada em vigor da presente decisão continuam a ser válidas. |
This Agreement shall remain valid unless either Party informs the other Party in writing of its desire to terminate this Agreement. | O presente Acordo permanece válido enquanto nenhuma das Partes tiver notificado a outra por escrito da sua intenção de o denunciar. |
The certificate of compliance shall remain valid for no less than two years from the date of deliverance of the certificate before new checks shall be conducted. | O certificado de conformidade será válido durante um período mínimo de dois anos a contar da data de entrega do certificado, antes de se realizarem novas verificações. |
But, notwithstanding Obama s Euro enthusiasm, valid questions remain concerning his administration s foreign policy. | Mas, e não obstante o Euro entusiasmo de Obama, permanecem questões válidas relativas à política externa da sua administração. |
Until the 8 November 2006, the existing approval certificate number will remain valid. | Até 8 de Novembro de 2006, o certificado de homologação existente continuará a ser válido. |
Authorisations granted on the basis of Article 55(a), (b), (d) and (e) of the Convention amended by Decision No 1 2008 which are valid on 1 May 2016 shall remain valid as follows | Artigo 72.o |
The document should therefore be valid only as long as the import rules remain unchanged it should be valid throughout the Community. | Por conseguinte, o documento só pode ser utilizado enquanto o regime aplicável às importações se mantiver inalterado, devendo produzir efeitos em toda a Comunidade. |
The criteria we established at that time remain valid for assessing the progress made. | A região define, como convém à natureza do projecto, cinco países da América Central para as pequenas e médias empresas os mesmos mais o Panamá para o projecto de desenvolvimento rural os mesmos mais o Panamá e Belize para o programa de saúde. |
This Agreement shall be valid indefinitely. | Qualquer das Partes pode denunciar o presente Acordo mediante notificação escrita da outra Parte. |
This licence shall be valid from | A presente licença é válida de |
This attestation shall be valid from | O presente certificado é válido de |
This Agreement shall be valid indefinitely. | Artigo 117.o |
This Agreement shall be valid indefinitely. | Qualquer Parte pode apresentar, para apreciação e aprovação, ao Conselho Conjunto propostas de alteração ao presente Acordo. |
This Agreement shall be valid indefinitely. | Cada Parte pode notificar por escrito à outra Parte a sua intenção de cessar o presente acordo. |
This Agreement shall be valid indefinitely. | O presente acordo tem uma vigência ilimitada. |
This Agreement shall be valid indefinitely. | O presente Acordo é válido por tempo indeterminado. |
Offers shall not be valid unless | Uma proposta só é válida se |
Tenders shall be valid only if | Uma proposta só será válida se |
Tender shall be valid only if | Uma proposta só será válida se |
We shall remain nationalists. | Debates do Parlamento Europeu |
The Recommendations , as available on the ECB 's website , thus remain valid until further notice . | As referidas recomendações , que se encontram disponíveis no sítio do BCE , permanecem assim válidas até indicação em contrário . |
Its choice shall remain valid for at least three years unless its securities are no longer admitted to trading on any regulated market in the Community | A sua escolha permanecerá válida pelo menos durante três anos, salvo se os respectivos valores mobiliários deixarem de estar admitidos à negociação em qualquer mercado regulamentado da Comunidade |
valid navigation or safety certificate shall mean | 2.8b certificados de navegação ou segurança válidos |
A tender shall be valid only if | Uma proposta só é válida se |
A tender shall not be valid unless | A proposta só será válida se |
wherein they shall remain forever, | Da qual desfrutarão eternamente, |
It shall remain our secret. | Devemos manter o nosso segredo. |
Approvals previously granted pursuant to that UN Regulation by that Contracting Party shall remain valid unless they are withdrawn in accordance with the provisions of Article 4. | Continuar a notificar as demais partes contratantes da revogação das homologações, tal como estabelecido no artigo 5.o |
Approvals previously granted pursuant to that UN Regulation by that Contracting Party shall remain valid unless they are withdrawn in accordance with the provisions of Article 4. | Manter uma supervisão adequada da conformidade da produção dos produtos que havia previamente homologado |
In any case, the commitments entered into at Helsinki remain valid for the candidacy of Cyprus. | Em todo o caso, no que respeita à candidatura de Chipre, continuam a ser válidos os compromissos assumidos em Helsínquia. |
The answers given by the Minister responsible are valid, but valid questions still remain with regard to humanitarian aid, putting a stop to the genocide, etc. | São aceitáveis as respostas dadas pelo senhor ministro competente, aceitáveis são também todas as questões que se colocam ajuda humanitária, pôr se termo ao genocídio, etc. |
Import licences shall be valid throughout the Community. | As licenças de importação serão válidas em toda a Comunidade. |
Licences issued shall be valid throughout the Community. | Os certificados emitidos são válidos em toda a Comunidade. |
Any type approvals granted by the Contracting Party shall remain valid for a period of 12 months after the denunciation has taken effect in accordance with Article 8.2. | Qualquer nova parte contratante, na aceção do artigo 6.o do presente acordo, que tenha feito, em conformidade com o n.o 1 do presente artigo, uma declaração cujo efeito seja tornar o presente acordo aplicável a um território por cujas relações internacionais é responsável, pode, em conformidade com o artigo 8.o, denunciar o acordo no que respeita ao referido território. |
Any type approvals granted by the Contracting Party shall remain valid for a period of 12 months after the denunciation has taken effect in accordance with Article 8.2. | Qualquer parte contratante, na aceção do artigo 6.o do presente acordo, pode declarar, aquando da sua adesão ou posteriormente a qualquer momento, mediante notificação dirigida ao secretário geral, que o presente acordo é aplicável à totalidade ou a parte dos territórios por cujas relações internacionais é responsável. |
Related searches : Remain Valid - Shall Remain - Remain Valid Until - Remain Fully Valid - Shall Be Valid - Shall Remain Firm - Shall Be Remain - Shall Remain Applicable - Shall Remain Responsible - We Shall Remain - Shall Remain Unchanged - Shall Remain Vested - Shall Remain Effective