Translation of "since you need" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Need - translation : Since - translation : Since you need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since when do I need you?
Nós?
Since you need cash so badly though,
Como voce precisa de dinheiro tao mal, porem,
Since you're the oldest, you need to set a good example.
Como você é o mais velho, precisa dar um bom exemplo.
Since you are so certain of your salvation, you do not need the Church?
uma vez que estás certa da tua salvação, não precisas da Igreja?
Therefore, if you feel unwell, you should contact your doctor since you may need to have your levodopa dose changed.
Portanto, se não se sentir bem, deve contactar o seu médico porque pode ser necessário alterar a sua dose de levodopa.
Therefore, if you feel unwell, you should contact your doctor since you may need to have your levodopa dose changed.
Portanto, se não se sentir bem, deve contactar o seu médico pois pode necessitar de alterar a dose de levodopa.
We need two, since there are two graves.
Precisamos de dois pintaínhos, há duas tumbas.
If you ask me questions, I should obviously like you to listen to my replies, since then you won't need to put any more questions and I won't need to answer them.
Está efectivamente em causa a política interna britânica porque aquilo que está a fazer constitui uma ameaça para o futuro da Europa.
It will be your last throw of the dice and we wish you luck since we fear you may need it!
Será a sua última oportunidade de lançar os dados e desejamos lhe boa sorte, porque receamos que possa precisar dela.
You need evidence. You need me.
Necessita provas. precisa de mim .
The schools need you. The teachers need you.
As escolas precisam de vocês. Os professores precisam de vocês
You need them, but they need you more.
Precisa deles, mas eles precisam mais.
You don't even need Photoshop you don't need high tech equipment you don't need computers.
Você não precisa nem de Photoshop, nem equipamento de alta tecnologia, você não precisa de computadores.
You don't need expensive tools, you don't need a distributor, you don't even need skills.
Você não precisa de ferramentas caras, você não precisa de um distribuidor, você não precisa nem de habilidades.
If you need a blood test, tell your doctor that you are taking Activelle, since oestrogen can affect the results of certain laboratory tests.
Se necessitar de efectuar uma análise ao sangue, diga ao seu médico que está a tomar Activelle pois o estrogéneo pode afectar os resultados de determinados testes laboratoriais.
Since you insist.
Jâ que insiste.
Since you say...
Desde que você diz...
Glycolysis, since it doesn't need oxygen, we can say it's anaerobic.
A glicólise, como não necessita de oxigénio, podemos dizer que é anaeróbica.
You don't need reverse. You don't need parallel parking.
Não precisa da ré. Você não precisa estacionar paralelo.
You need me as much as i need you.
Me precisas tanto como eu a ti.
... that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually since K3b can do that automatically before writing.
... não precisa de limpar um CD RW antes de o gravar de novo manualmente dado que o K3b pode fazer isso automaticamente antes de gravar.
If you have liver or kidney problems, talk to your doctor, since your dose of Efexor may need to be different.
Se sofre de problemas de fígado ou de rim, fale com o seu médico, uma vez que a dose de Efexor poderá ter de ser ajustada.
PRESIDENT. Since the Commission has already received the written question there is no need for you to read it out now.
Presidente. Dado a Comissão ter já recebido a pergunta por escrito, não é necessário proceder agora à respectiva leitura.
And since they believed you will need your bones again on Judgment day they placed them nearby in the charnel house
e como eles crêem que precisarão dos ossos no Dia do Juízo... eles são postos aqui perto, no ossuário...
I need one... I need you.
Preciso de um... preciso de ti.
I need you on board. I need you with me.
Preciso de você nessa. Preciso de você comigo.
I need you on board. I need you with me.
Preciso da vossa colaboração, que estejam comigo nisto.
Only when we are afraid do you need security you need things in place, you need to know...
Só quando nós estamos amedrontados tu precisas de segurança precisas de coisas no lugar, precisas de saber...
Haven't seen you since you retired.
Não o via desde que se reformou.
We're here to help you. We need data. We need to know what you need.
Nós estamos aqui para ajudar. Precisamos de dados. Precisamos saber o que vocês precisam.
Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.
Uma vez que não é a estação chuvosa, não há necessidade para um guarda chuva.
Since you say so.
Já que você diz.
Since you say so.
Se você diz.
Since you came in.
Desde que o Sr. aqui entrou.
Since you asked me.
Já que perguntas
Since you came here.
É estranho!
You know, you need new people as much as you need new places.
Precisas de pessoas novas e de lugares novos.
If you have liver or kidney problems, talk to your doctor, since your dose of Efexor depot may need to be different.
Se sofre de problemas de fígado ou de rim, fale com o seu médico, uma vez que a dose de Efexor depot poderá ter de ser ajustada.
If you are taking nevirapine and zidovudine concomitantly please inform your doctor since he might need to check your white blood cells.
Se estiver a tomar nevirapina e ziduvudina simultaneamente, informe o seu médico, porque ele pode ter de verificar o valor dos seus glóbulos brancos.
If you are taking nevirapine and zidovudine concomitantly please inform your doctor since he might need to check your white blood cells.
Se está a tomar nevirapina e zidovudina concomitantemente, por favor informe o seu médico, uma vez que ele poderá necessitar analisar as suas células brancas sanguíneas.
Tell your doctor if you are taking phenytoin (a medicine used to treat epilepsy) since your dose may need to be adjusted.
Informe o seu médico se está a tomar fenitoína (um medicamento para tratar a epilepsia) porque pode ser necessário ajustar a dose.
We need to know what you need.
Estamos aqui para vos ajudar.
You don't need some grand plan. You don't need a waterfall.
Você não precisa de um plano grandioso. Você não precisa de uma cachoeira.
You need to harness it. You need to give it meaning.
Vocês precisam amarrar isso. Vocês precisam dar lhe significado.
You don't need it. You just need the social psychological processes.
Você não precisa delas. Você só precisa do processo psicossocial.

 

Related searches : Since You - Since We Need - Since I Need - Since You Want - Since You Received - Since You Mentioned - Since You Left - Since You Have - Since You Asked - Since You Were - Since You Know - Since You Wrote - Since When You - Since You Are