Translation of "since you need" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Need - translation : Since - translation : Since you need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since when do I need you? | Nós? |
Since you need cash so badly though, | Como voce precisa de dinheiro tao mal, porem, |
Since you're the oldest, you need to set a good example. | Como você é o mais velho, precisa dar um bom exemplo. |
Since you are so certain of your salvation, you do not need the Church? | uma vez que estás certa da tua salvação, não precisas da Igreja? |
Therefore, if you feel unwell, you should contact your doctor since you may need to have your levodopa dose changed. | Portanto, se não se sentir bem, deve contactar o seu médico porque pode ser necessário alterar a sua dose de levodopa. |
Therefore, if you feel unwell, you should contact your doctor since you may need to have your levodopa dose changed. | Portanto, se não se sentir bem, deve contactar o seu médico pois pode necessitar de alterar a dose de levodopa. |
We need two, since there are two graves. | Precisamos de dois pintaínhos, há duas tumbas. |
If you ask me questions, I should obviously like you to listen to my replies, since then you won't need to put any more questions and I won't need to answer them. | Está efectivamente em causa a política interna britânica porque aquilo que está a fazer constitui uma ameaça para o futuro da Europa. |
It will be your last throw of the dice and we wish you luck since we fear you may need it! | Será a sua última oportunidade de lançar os dados e desejamos lhe boa sorte, porque receamos que possa precisar dela. |
You need evidence. You need me. | Necessita provas. precisa de mim . |
The schools need you. The teachers need you. | As escolas precisam de vocês. Os professores precisam de vocês |
You need them, but they need you more. | Precisa deles, mas eles precisam mais. |
You don't even need Photoshop you don't need high tech equipment you don't need computers. | Você não precisa nem de Photoshop, nem equipamento de alta tecnologia, você não precisa de computadores. |
You don't need expensive tools, you don't need a distributor, you don't even need skills. | Você não precisa de ferramentas caras, você não precisa de um distribuidor, você não precisa nem de habilidades. |
If you need a blood test, tell your doctor that you are taking Activelle, since oestrogen can affect the results of certain laboratory tests. | Se necessitar de efectuar uma análise ao sangue, diga ao seu médico que está a tomar Activelle pois o estrogéneo pode afectar os resultados de determinados testes laboratoriais. |
Since you insist. | Jâ que insiste. |
Since you say... | Desde que você diz... |
Glycolysis, since it doesn't need oxygen, we can say it's anaerobic. | A glicólise, como não necessita de oxigénio, podemos dizer que é anaeróbica. |
You don't need reverse. You don't need parallel parking. | Não precisa da ré. Você não precisa estacionar paralelo. |
You need me as much as i need you. | Me precisas tanto como eu a ti. |
... that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually since K3b can do that automatically before writing. | ... não precisa de limpar um CD RW antes de o gravar de novo manualmente dado que o K3b pode fazer isso automaticamente antes de gravar. |
If you have liver or kidney problems, talk to your doctor, since your dose of Efexor may need to be different. | Se sofre de problemas de fígado ou de rim, fale com o seu médico, uma vez que a dose de Efexor poderá ter de ser ajustada. |
PRESIDENT. Since the Commission has already received the written question there is no need for you to read it out now. | Presidente. Dado a Comissão ter já recebido a pergunta por escrito, não é necessário proceder agora à respectiva leitura. |
And since they believed you will need your bones again on Judgment day they placed them nearby in the charnel house | e como eles crêem que precisarão dos ossos no Dia do Juízo... eles são postos aqui perto, no ossuário... |
I need one... I need you. | Preciso de um... preciso de ti. |
I need you on board. I need you with me. | Preciso de você nessa. Preciso de você comigo. |
I need you on board. I need you with me. | Preciso da vossa colaboração, que estejam comigo nisto. |
Only when we are afraid do you need security you need things in place, you need to know... | Só quando nós estamos amedrontados tu precisas de segurança precisas de coisas no lugar, precisas de saber... |
Haven't seen you since you retired. | Não o via desde que se reformou. |
We're here to help you. We need data. We need to know what you need. | Nós estamos aqui para ajudar. Precisamos de dados. Precisamos saber o que vocês precisam. |
Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella. | Uma vez que não é a estação chuvosa, não há necessidade para um guarda chuva. |
Since you say so. | Já que você diz. |
Since you say so. | Se você diz. |
Since you came in. | Desde que o Sr. aqui entrou. |
Since you asked me. | Já que perguntas |
Since you came here. | É estranho! |
You know, you need new people as much as you need new places. | Precisas de pessoas novas e de lugares novos. |
If you have liver or kidney problems, talk to your doctor, since your dose of Efexor depot may need to be different. | Se sofre de problemas de fígado ou de rim, fale com o seu médico, uma vez que a dose de Efexor depot poderá ter de ser ajustada. |
If you are taking nevirapine and zidovudine concomitantly please inform your doctor since he might need to check your white blood cells. | Se estiver a tomar nevirapina e ziduvudina simultaneamente, informe o seu médico, porque ele pode ter de verificar o valor dos seus glóbulos brancos. |
If you are taking nevirapine and zidovudine concomitantly please inform your doctor since he might need to check your white blood cells. | Se está a tomar nevirapina e zidovudina concomitantemente, por favor informe o seu médico, uma vez que ele poderá necessitar analisar as suas células brancas sanguíneas. |
Tell your doctor if you are taking phenytoin (a medicine used to treat epilepsy) since your dose may need to be adjusted. | Informe o seu médico se está a tomar fenitoína (um medicamento para tratar a epilepsia) porque pode ser necessário ajustar a dose. |
We need to know what you need. | Estamos aqui para vos ajudar. |
You don't need some grand plan. You don't need a waterfall. | Você não precisa de um plano grandioso. Você não precisa de uma cachoeira. |
You need to harness it. You need to give it meaning. | Vocês precisam amarrar isso. Vocês precisam dar lhe significado. |
You don't need it. You just need the social psychological processes. | Você não precisa delas. Você só precisa do processo psicossocial. |
Related searches : Since You - Since We Need - Since I Need - Since You Want - Since You Received - Since You Mentioned - Since You Left - Since You Have - Since You Asked - Since You Were - Since You Know - Since You Wrote - Since When You - Since You Are