Translation of "some way behind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behind - translation : Some - translation : Some way behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This Charter lags some way behind the European Convention on Human Rights, and behind national conventions or treaties.
Esta Carta fica muito aquém da Convenção Europeia dos Direitos do Homem, e muito aquém das convenções ou tratados nacionais.
It is normal that some granules stay behind the sachet was designed that way.
É normal que algum granulado fique na saqueta a saqueta foi desenhada desse modo.
Come on, we're way behind.
Anda, estamos muito atrasados.
Some woman is behind it.
Há mulher por trás disso.
Behind the way two hearts meet
Por trás de como dois corações se conhecem
And therefore we're way behind on protection.
Portanto, estamos atrasadíssimos na sua proteção.
And therefore we're way behind on protection.
E, portanto, estamos muito atrasados em proteção.
She stayed behind with some friends.
Ela ficou para trás com alguns amigos.
There is some truth behind stereotypes.
Por trás dos estereótipos encontra se certa dose de verdade.
The 100 banknote, which is the third most counterfeited denomination, lagged some way behind, accounting for 12.4 of the total.
A quantidade de contrafações da nota de 100, a terceira denominação mais contrafeita, foi bastante inferior, constituindo 12.4 do total.
There is surely some motive behind it.
Verdadeiramente, isto é algo designado.
They'll be behind these desks some day.
Eles estaräo aqui algum dia.
Give him some water. It's behind me.
Dêlhe água, está atrás de mim.
Yes, it's putting me way behind in my drinking.
Sim, não me deixa tempo para beber.
And behind that are some more modern galaxies.
E atrás daquilo estão algumas galáxias mais modernas.
And behind that are some more modern galaxies.
Por detrásumas galáxias mais modernas.
Then he might be waiting behind some rock.
Então ele poderá estar à espreita atrás de uma rocha.
Some way?
Uma solução qualquer?
There must be some way, some way to save her.
Tem de haver alguma maneira... alguma maneira de a salvar.
Some regulations, e.g. regarding methyl chloroform, lag behind the decision taken at the London conference, which are binding any way on the Community.
Nós, como países industrializados, devíamos em todo o caso dar o exemplo e actuar conjunta mente com mais força para levar adiante aquilo que é necessário, mesmo que não consigamos mo vimentar tudo, pois isso terá de ser feito a nível mundial.
That's the way people wind up behind the eight ball ...
Estás a ser tola. É assim que as pessoas vão dentro.
Believe me, that last sour deal is way behind me.
Acredite em mim, aquele último negócio, já foi esquecido.
I give some to the ones that are behind.
Dou menos àquelas que estão atrás.
He is doing some crazy stuff behind your back.
Ele está fazendo algumas coisas loucas atrás de sua de volta.
Get behind that wheel and get some practice in!
Ponhase atrás do volante, e treine!
Now's your chance. The moon's going behind some clouds.
Agora há uma possibilidade, a lua ficou encoberta por nuvens.
There's two men out in back, behind some trees.
Estão homens lá atrás escondidos.
There are still some Italian vehicles they left behind.
Há uns veículos que os italianos abandonaram.
And there's some younger clones dotting the landscape behind it.
E existem alguns clones mais novos ponteando a paisagem atrás.
And there's some younger clones dotting the landscape behind it.
Vêem ainda alguns clones jovens dispersos na paisagem.
I get him behind bars eating some of Ma's cooking...
Quando o meter atrás das grades doulhe a provar o cozido da minha mulher...
Some way behind came an old hound and her three pups in full pursuit, hunting on their own account, and disappeared again in the woods.
Um pouco atrás veio um cão velho e seus três filhotes em plena perseguição, caça em conta própria, e desapareceu de novo na floresta.
It's not something everyone can get behind the way they get behind helping Haiti, or ending AIDS, or fighting a famine.
Não é algo que qualquer um possa simplesmente apoiar como fazemos quando vamos ajudar o Haiti, a terminar com a AIDS, ou combater a fome.
It's not something everyone can get behind the way they get behind helping Haiti, or ending AlDS, or fighting a famine.
Não é algo que qualquer um possa apoiar da forma que se apoia a ajuda ao Haiti, o fim da SIDA, ou a luta contra a fome.
Some go that way.
Outros vão por ali.
Hey man, I beg you spray some insecticide behind the fridge.
Ei cara, eu imploro borrife um pouco de inseticida atrás da geladeira.
On additionality, I understand the motives behind some of the amendments.
Sobre a adicionalidade, compreendo os motivos que estão por detrás das alterações.
I'll bet there's some secret plan of yours behind all this.
Aposto que tem um plano secreto.
The way that this general picture goes illustrated on the map behind me.
A maneira que este quadro geral vai ilustrado no mapa atrás de mim.
The freeing up of energy markets and postal services is way behind schedule.
A liberalização dos mercados no sector energético e nos serviços postais está muito atrasada.
A bird that figures that way always ends up behind the eight ball.
Quando uma pessoa é gananciosa acaba sempre em sarilhos.
Vale, the other company behind Samarco, also isn't just some small enterprise.
A Vale, uma das controladoras da Samarco, também não é uma pequena empresa qualquer.
Behind this situation, Mr President, there are some very greedy oil companies.
Lannoye (V). (FR) É claro que a assembleia deve aprovar, sem prolongado debate, o excelente relatório do colega Alavanos.
It is with some annoyance that we recognize the intention behind this.
Qualquer um apercebe se da intenção que está por trás disto e que é inaceitável.
There might be some way.
Pode haver uma maneira.

 

Related searches : Way Behind - Way Behind Schedule - By Some Way - Some Way Below - Some Other Way - Some Way Off - Go Some Way - Goes Some Way - In Some Way - Some Way Ahead - Way - Lies Behind